ويكيبيديا

    "غير المشروعة في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ilícitas en la región
        
    • ilícitas en la zona
        
    • ilícitos de la región
        
    Recientemente, los Estados Unidos acordaron con 10 países de Europa sudoriental un programa para destruir las armas ilícitas en la región. UN واتفقت الولايات المتحدة مؤخرا مع 10 دول من جنوب شرقي أوروبا على برنامج لتدمير الأسلحة غير المشروعة في المنطقة.
    La evaluación precisa de la magnitud y las dimensiones del problema de las drogas ilícitas en la región es el punto de partida necesario tanto para elaborar políticas racionales como para promover la sensibilización de la opinión pública. UN كما أن إجراء تقييم دقيق لحجم وأبعاد مشكلة المخدرات غير المشروعة في المنطقة هو المنطلق الضروري لوضع السياسات الرشيدة وإذكاء الوعي العام على حد سواء.
    También recibió información detallada sobre las tendencias del tráfico de armas y la financiación de actividades ilícitas en la región, así como datos sobre el tráfico aéreo y el transporte de carga. UN كما تلقى معلومات تفصيلية عن الاتجاهات في الاتجار باﻷسلحة وتمويل اﻷنشطة غير المشروعة في المنطقة باﻹضافة إلى بيانات تتعلق بعمليات حركة الطيران والشحنات الجوية.
    DECISIÓN SOBRE ACTIVIDADES PESQUERAS ilícitas en la zona UN مقرر بشأن أنشطة صيد اﻷسماك غير المشروعة في المنطقة
    101. En el Oriente Medio, el problema prioritario en materia de fiscalización de drogas es la creciente aparición de nuevas rutas de tráfico para suministrar los crecientes mercados ilícitos de la región. UN ١٠١ - في الشرق اﻷوسط ، يلاحظ أن المشكلة ذات اﻷولوية في مراقبة المخدرات ومكافحتها هي ازدياد تطور طرق الاتجار غير المشروع لامداد اﻷسواق المتنامية غير المشروعة في المنطقة .
    El Programa debe tener capacidad activa para supervisar el cumplimiento de los embargos de armas y la circulación de armas ilícitas en la región; UN وينبغي أن تتوافر لدى البرنامج المذكور قدرة فعالة لرصد الامتثال لقرارات حظر توريد الأسلحة ورصد تداول الأسلحة غير المشروعة في المنطقة.
    31. Los Estados Unidos son el mayor mercado de consumidores de drogas ilícitas en la región. UN 31- والولايات المتحدة هي أكبر سوق لاستهلاك المخدرات غير المشروعة في المنطقة.
    Celebramos el apoyo que prestan las Naciones Unidas en la movilización y la coordinación de las actividades internacionales destinadas a hacer frente a la amenaza que plantean las drogas ilícitas en la región. UN ونرحب أيضا بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في حشد وتنسيق الجهود الدولية لمواجهة التهديد الذي تشكله المخدرات غير المشروعة في المنطقة.
    Indonesia reafirma la importancia de las medidas de lucha contra el uso indebido de drogas adoptadas en el marco de la ASEAN, que puso en marcha un nuevo plan regional con objetivos medibles en la lucha contra las drogas ilícitas en la región. UN 6 - ومضى قائلا إن إندونيسيا تؤكد من جديد أهمية تدابير مكافحة المخدرات التي اعتمدتها رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، التي بدأت في تنفيذ خطة إقليمية جديدة يمكن قياس أهدافها لمكافحة المخدرات غير المشروعة في المنطقة.
    40. Aunque se disponía de estimaciones fiables de los valores de prevalencia del consumo de distintas drogas solo en el caso de unos cuantos países de Asia, los niveles de consumo de sustancias ilícitas en la región en su conjunto eran comparables o inferiores a los niveles mundiales. UN 40- على الرغم من أنَّ التقديرات الموثوقة عن معدّلات انتشار تعاطي مخدِّرات مختلفة لم تكن متاحة سوى لدى عدد محدود من البلدان في آسيا، فإنَّ مستويات استهلاك المواد غير المشروعة في المنطقة بأجمعها كانت قريبة من المستويات العالمية أو أدنى منها.
    El aumento de la disponibilidad de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas en la región y sus estrechos vínculos con el tráfico mundial de drogas ilícitas, los efectos del blanqueo de capitales, la ciberdelincuencia y la trata de personas, entre otros factores, han evolucionado hasta convertirse en una amenaza multidimensional que ha tenido consecuencias negativas para la seguridad y la protección de la población. UN وزيادة توافر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في المنطقة وصلاتها الوثيقة بالاتجار بالمخدرات على الصعيد العالمي وآثار غسل الأموال والأنشطة الإرهابية وجرائم الفضاء الإلكتروني والاتجار بالأشخاص، إلى جانب عوامل أخرى، قد تطورت جميعا لتتحول إلى تهديد متعدد الأبعاد يؤثر سلبا على أمن الناس وسلامتهم.
    En el marco del programa SMART, la UNODC publicó el informe anual correspondiente a 2009 Patterns and Trends of Amphetamine-type Stimulants and Other Drugs in East and South-East Asia (and Neighbouring Regions) (Modalidades y tendencias de los estimulantes de tipo anfetamínico y otras drogas en el Asia oriental y sudoriental (y regiones vecinas)), donde se realiza un análisis a fondo de la situación de las drogas sintéticas ilícitas en la región. UN وفي إطار برنامج " سمارت " ، نشر المكتب التقرير السنوي لعام 2009 عن نماذج واتجاهات المنشطات الأمفيتامينية وغيرها من المخدرات في شرق وجنوب شرق آسيا (والمناطق المجاورة)، ويقدم هذا التقرير تحليلاً معمقاً لحالة المخدرات الاصطناعية غير المشروعة في المنطقة.
    36. Aunque solo se disponía de estimaciones fiables de las tasas de prevalencia del consumo de distintas drogas en el caso de unos pocos países de Asia, se estimó que los niveles de consumo de sustancias ilícitas en la región en su conjunto eran comparables o inferiores a los niveles mundiales (véase el cuadro 7). UN 36- على الرغم من أنه لم تتوافر في آسيا تقديرات موثوقة لنسب انتشار تعاطي المخدِّرات المختلفة إلا فيما يخص بلداناً قليلة، فإنَّ التقديرات تشير إلى أنَّ مستويات استهلاك المواد غير المشروعة في المنطقة ككل كانت مشابهة للمستويات العالمية أو أدنى منها (انظر الجدول 7).
    En esa reunión se realizará un examen geopolítico de la evolución de las cuestiones de seguridad en la subregión, incluidas las medidas orientadas a contener la proliferación de armas ilícitas en la zona. UN وسيجري هذا الاجتماع استعراضا جغرافيا سياسيا للتطورات الأمنية في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى الحد من انتشار الأسلحة غير المشروعة في المنطقة.
    El proyecto, que se iniciaría en julio de 2001 y concluiría en julio de 2003, transmitía un mensaje de paz mediante una campaña de sensibilización pública destinada a la población de las aldeas, y permitiría la recogida y destrucción de armas pequeñas ilícitas en la zona gracias al establecimiento de un fondo de " armas por desarrollo " que financiaría las actividades de desarrollo de la población local. UN وسينشر هذا المشروع، الذي سيبدأ في تموز/يوليه 2001 وينتهي في تموز/يوليه 2003، رسالة سلام من خلال حملة للتوعية الشعبية موجهة نحو سكان القرى، وسيجمع الأسلحة الصغيرة غير المشروعة في المنطقة ويدمرها من خلال إنشاء صندوق " الأسلحة مقابل التنمية " الذي سيموِّل أنشطة التنمية في المجتمعات المحلية.
    200. En el Oriente Medio, el problema prioritario en materia de fiscalización de drogas es la creciente aparición de rutas de tráfico para suministrar los crecientes mercados ilícitos de la región. UN 200- في الشرق الأوسط ، يُلاحظ أن المشكلة ذات الأولوية في مراقبة العقاقير هي ازدياد تطور طرق الاتجار غير المشروع لامداد الأسواق المتنامية غير المشروعة في المنطقة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد