Tampoco hay secciones sobre cuestiones tales como el vínculo entre las drogas ilícitas y la delincuencia organizada. | UN | كما لا يتضمن التقرير أي فرع بشأن المسائل المتعلقة مثلا بالرابطة بين المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة. |
Actualmente la ONUDD da apoyo al Gobierno de Marruecos para elaborar un plan de acción contra las drogas ilícitas y la delincuencia organizada en dicho país. | UN | ويعمل المكتب حاليا على دعم حكومة المغرب في مجال وضع خطة عمل لمكافحة المخدّرات غير المشروعة والجريمة المنظّمة في المغرب. |
Grupo de trabajo ad hoc de expertos sobre la lucha contra las actividades ilícitas y la delincuencia organizada | UN | فريق الخبراء العامل المخصص المعني بمكافحة الأنشطة غير المشروعة والجريمة المنظمة |
Estos países también hacen frente a obstáculos como las catástrofes naturales, las drogas ilícitas y el delito organizado, y cuentan con más del 50% de la población mundial, el 80% de los pobres del mundo, es decir 600 millones de seres humanos, entre ellos 35 millones de niños no escolarizados y desnutridos, que intentan sobrevivir con menos de 2 dólares diarios. | UN | ولاحظت أن هذه البلدان تواجه أيضا عقبات من قبيل الكوارث الطبيعية، والمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة، ويمثل سكانها 50 في المائة من سكان العالم و80 في المائة من فقراء العالم، أي نحو 600 مليون شخص، منهم 35 مليونا من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، ويعانون من الجوع، ويحاولون البقاء على أقل من دولارين يوميا. |
F. Actividades ilícitas y delincuencia organizada transnacional | UN | واو - الأنشطة غير المشروعة والجريمة المنظمة العابرة للحدود |
Liechtenstein atribuye gran importancia a la lucha contra el tráfico internacional de drogas ilícitas y la delincuencia organizada, y es consciente de que comparte con la comunidad internacional la responsabilidad de luchar contra el blanqueo de dinero. | UN | وتعلق ليختنشتاين أهمية كبرى على مكافحة الاتجار على الصعيد الدولي بالمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة، وهي تدرك مسؤوليتها المشتركة في إطار المجتمع الدولي عن مكافحة غسل اﻷموال. |
Ante el telón de fondo de una mundialización en aumento, el representante de Venezuela, hablando en nombre de los países del Grupo de Estados Latinoamericanos y del Caribe, pidió una respuesta internacional concertada a los problemas de las drogas ilícitas y la delincuencia. | UN | وفي ظل تزايد العولمة طالب ممثل فنـزويلا، متحدثا نيابة عن أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، برد دولي متضافر على مشكلتي المخدرات غير المشروعة والجريمة. |
Objetivo de la Organización: acrecentar el conocimiento y la comprensión de las cuestiones relativas a las drogas y la delincuencia, así como aumentar el apoyo para la prevención y reducción de los problemas planteados por las drogas ilícitas y la delincuencia. | UN | هدف المنظمة: زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة وزيادة الدعم المقدَّم للوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والحد منهما. |
Objetivo de la Organización: acrecentar el conocimiento y la comprensión de las cuestiones relativas a las drogas y la delincuencia, así como aumentar el apoyo para la prevención y reducción de los problemas planteados por las drogas ilícitas y la delincuencia. | UN | هدف المنظمة: زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب وزيادة الدعم المقدَّم للوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب والحد منها. |
En cuanto a la esfera de la capacitación, Belarús subrayó que había recibido asistencia para la capacitación de profesionales de la justicia penal que le había prestado la ONUDD a fin de luchar contra el tráfico de drogas ilícitas y la delincuencia organizada. | UN | وفي مجال التدريب، ذكرت بيلاروس بأنها تلقت مساعدة من المكتب لتدريب أخصائيين مهنيين في مجال العدالة الجنائية على مكافحة الاتجار بالعقاقير غير المشروعة والجريمة المنظمة. |
Durante la Conferencia, los Estados miembros de esa Organización emitieron una declaración y aprobaron un plan de acción en el que destacaban la importancia de realizar esfuerzos concertados en la región para luchar contra el terrorismo, las drogas ilícitas y la delincuencia organizada. | UN | وخلال المؤتمر، أصدرت الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون بيانا واعتمدت خطة عمل تؤكد على أهمية تضافر الجهود في المنطقة لمكافحة الإرهاب، والمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة. |
31. Sólo mediante esfuerzos concertados a nivel nacional, regional e internacional será posible luchar mejor contra las drogas ilícitas y la delincuencia organizada. | UN | ٣١ - واختتم كلمته قائلا إنه لن تتسنى مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة بصورة أفضل إلا بتنسيق الجهود على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والدولي. |
El objetivo del subprograma 1 es acrecentar el conocimiento y la comprensión de las cuestiones relativas a las drogas y la delincuencia así como aumentar el apoyo para la prevención y reducción de los problemas planteados por las drogas ilícitas y la delincuencia. | UN | الهدف من البرنامج الفرعي 1 هو زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة وزيادة الدعم المقدَّم للوقاية من المشاكل ذات الصلة بالمخدرات غير المشروعة والجريمة والتقليل من حدوثها. |
El proyecto de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre el desarrollo de un programa de acción contra las drogas ilícitas y la delincuencia organizada en Marruecos se comenzó a ejecutar en 2003. | UN | 14- وبدأ في عام 2003 تنفيذ المشروع الذي استهله المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تطوير برنامج عمل لمكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة في المغرب. |
Por las consecuencias que tienen la trata ilícita de personas, las inmigraciones ilícitas y la delincuencia organizada sobre el desarrollo sostenible de los países africanos, su delegación espera que las Naciones Unidas faciliten al Instituto el necesario apoyo financiero. | UN | وقال إنه بالنظر إلى ما للاتجار غير المشروع بالأشخاص والهجرة غير المشروعة والجريمة المنظمة من أثر على التنمية المستدامة للبلدان الأفريقية، فإن وفد بلده يأمل في أن تتولى الأمم المتحدة تزويد المعهد بالدعم المالي اللازم. |
20. Existen vinculaciones evidentes entre el comercio de armas de fuego ilícitas y la delincuencia organizada: los grupos delictivos no sólo hacen uso de las armas de fuego, sino que también participan en su transferencia ilícita. | UN | 20- توجد صلات واضحة بين الاتجار بالأسلحة النارية غير المشروعة والجريمة المنظّمة: فلا تستخدم الجماعات الإجرامية الأسلحة فحسب وإنما تعمل أيضا في نقلها بصورة غير مشروعة. |
d) Mejora de la cooperación regional para hacer frente a los problemas de las drogas ilícitas y la delincuencia | UN | (د) تعزّز التعاون الدولي في التعامل مع مشاكل المخدرات غير المشروعة والجريمة |
La UNOWA se mantuvo en contacto con la ONUDD con miras a contribuir eficazmente a la lucha contra las actividades ilícitas y la delincuencia organizada en la subregión. | UN | 43 - واصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا اتصالاته بمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة بغية الإسهام بصورة فعالة في مكافحة الأنشطة غير المشروعة والجريمة المنظمة في المنطقة دون الإقليمية. |
b) Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros de aprobar y aplicar estrategias de prevención y rehabilitación en relación con las drogas ilícitas y el delito | UN | (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ استراتيجيات للوقاية وإعادة التأهيل في مجال المخدرات غير المشروعة والجريمة |
La Oficina también está prestando asistencia a países de África en la producción, recopilación y análisis de información estadística sobre drogas ilícitas y delincuencia. | UN | كما يعمل المكتب على مساعدة البلدان الأفريقية لإعداد وجمع وتحليل المعلومات الإحصائية المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة والجريمة. |
7. Invita a las instituciones financieras y a las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales e internacionales a que presten asistencia financiera y técnica, incluso mediante servicios de asesoramiento, a fin de apoyar a los Estados del Caribe en sus esfuerzos por combatir las drogas ilícitas, la delincuencia organizada, el terrorismo y los delitos financieros; | UN | 7- تدعو الدولَ والمؤسسات المالية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الدولية إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية، دعماً لدول الكاريـبي في جهودها الرامية إلى مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظّمة والإرهاب والجرائم المالية؛ |
También se está desarrollando con éxito la cooperación para luchar contra la migración ilícita y la delincuencia a bordo del transporte de vehículos. | UN | وهناك أيضا تعاون ناجح في مكافحة الهجرة غير المشروعة والجريمة في النقل بالمركبات. |