ويكيبيديا

    "غير المشروع بالأحياء البرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ilícito de fauna y flora silvestres
        
    • ilícito de especies silvestres
        
    • ilícito de flora y fauna silvestres
        
    • ilícito de vida silvestre
        
    La caza furtiva y el tráfico ilícito de fauna y flora silvestres están creciendo a un ritmo alarmante. Alemania y el Gabón están especialmente preocupados por esto, ya que la caza furtiva no solo representa una amenaza para la biodiversidad mundial, sino que también alimenta los conflictos regionales y contribuye a la inestabilidad. UN ويتزايد الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية بمعدلات تبعث على القلق وتشعر كل من ألمانيا وغابون بقلق خاص إزاء هذا التطور نظرا لأن الصيد غير المشروع لا يشكل تهديدا للتنوع البيولوجي العالمي فحسب، بل يؤجج أيضا النزاعات الإقليمية ويسهم في عدم الاستقرار.
    Reunión plenaria a nivel ministerial sobre el comercio ilícito de fauna y flora silvestres UN جيم - الاجتماع الوزاري العام بشأن الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية
    5. Exhorta a la Asamblea General de las Naciones Unidas a examinar la cuestión del comercio ilícito de fauna y flora silvestres en su sexagésimo noveno período de sesiones; UN 5 - تدعو الجمعية العامة للنظر في قضية الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية في دورتها التاسعة والستين؛
    E. Caza furtiva y tráfico ilícito de especies silvestres UN هاء - الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية
    Los expertos examinaron la situación geopolítica y de seguridad general en África Central y las iniciativas en curso para afrontar las amenazas del terrorismo, la inseguridad marítima en el Golfo de Guinea, el comercio ilícito de flora y fauna silvestres, y las actividades de los grupos armados. UN واستعرض الخبراء الحالة العامة الجغرافية والسياسية والأمنية في وسط أفريقيا، وقيَّموا المبادرات الجارية المتخذة للتصدي للمخاطر التي يشكلها الإرهاب وانعدام الأمن البحري في خليج غينيا والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية والأنشطة التي تقوم بها الجماعات المسلحة.
    Observamos con profunda preocupación el aumento sin precedentes de la caza furtiva y el comercio ilícito de vida silvestre y sus productos en todas las regiones, en particular de colmillos de elefante y cuernos de rinoceronte. UN ١٨٧ - ونلاحظ ببالغ القلق الزيادة غير المسبوقة في الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية ومنتجاتها في جميع المناطق، ولا سيما الاتجار بأنياب الفيل وقرون وحيد القرن.
    5. Exhorta a la Asamblea General de las Naciones Unidas a examinar la cuestión del comercio ilícito de fauna y flora silvestres en su sexagésimo noveno período de sesiones; UN 5- تدعو الجمعية العامة للنظر في قضية الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية في دورتها التاسعة والستين؛
    Además, se tipificaría como delito a nivel internacional el tráfico ilícito de fauna y flora silvestres y especies en peligro, que sería punible por ley, se crearían mecanismos para combatir la impunidad y se establecería un mecanismo internacional de supervisión para la Convención y el protocolo adicional. UN ويُجرم هذا البروتوكول كذلك، على المستوى الدولي، الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية والأنواع المهددة بالانقراض، ويخضعه للعقاب بموجب القانون، ويُنشئ آليات لمكافحة الإفلات من العقاب، ويضع آلية دولية لمراقبة الاتفاقية والبروتوكول الإضافي.
    Dicha serie de sesiones de alto nivel consistió en ceremonias de apertura y reuniones plenarias ministeriales en las que se mantuvo un diálogo interactivo sobre los temas " Los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles " y " El comercio ilícito de fauna y flora silvestres " . UN واشتمل على مراسم الافتتاح وثلاث جلسات عامة وزارية تضمنت حوارا تفاعلياً حول موضوعي ' ' أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامان``، و ' ' الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية``.
    1. Afirma su resuelta determinación de evitar, combatir y erradicar el comercio ilícito de fauna y flora silvestres y sus productos, incluidas la madera y las especies marinas, en todo el mundo; UN 1 - تؤكد تصميمها القوي على منع ومحاربة ووقف الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية ومنتجات الحياة البرية، بما في ذلك الأخشاب والأنواع البحرية على نطاق العالم؛
    En cuanto al segundo tema, subrayó la importancia de elaborar una estrategia mundial común para hacer frente al delito de comercio ilícito de fauna y flora silvestres eliminando la demanda y fortaleciendo las leyes y las políticas con elementos disuasorios, sanciones y un enfoque de tolerancia cero. UN وفيما يتعلق بالموضوع الثاني، شدد على أهمية وضع استراتيجية عالمية مشتركة لمواجهة جريمة الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية عن طريق القضاء على الطلب وتعزيز القوانين والسياسات مع وسائل للردع وعقوبات ونهج عدم التسامح إطلاقاً.
    La serie de sesiones de alto nivel consistió en ceremonias de apertura y reuniones plenarias ministeriales, que se caracterizaron por un diálogo interactivo sobre los temas " Los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles " y " El comercio ilícito de fauna y flora silvestres " . UN واشتمل الجزء الرفيع المستوى على مراسم افتتاح وجلسات وزارية عامة تضمنت حواراً تفاعلياً حول موضوعي ' ' أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامين``، و ' ' الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية``.
    También estaba pronunciándose en contra de la caza furtiva y el comercio ilícito de fauna y flora silvestres y de los productos de estas con enérgicas medidas para combatir la caza furtiva previstas en una legislación y en medidas de cumplimiento más firmes y más especializadas, que se sumaban a su determinación de velar por la supervivencia de especies emblemáticas, como el elefante y el rinoceronte. UN وتتخذ كينيا كذلك موقفاً صارماً تجاه الصيد غير المشروع والإتجار غير المشروع بالأحياء البرية ومنتجات الحياة البرية من خلال اتخاذ تدابير قوية لمكافحة الصيد غير المشروع وسن تشريعات أكثر صرامة وتخصصاً وتنفيذها، بالإضافة إلى العزم على ضمان بقاء الأنواع الرئيسية مثل الفيل ووحيد القرن.
    Señaló las cuestiones sugeridas en el documento UNEP/EA.1/INF/20 e invitó a los participantes a que reflexionaran acerca de los tipos de liderazgo, asociaciones y enfoques integrados que harían falta para solucionar con eficacia el problema del comercio ilícito de fauna y flora silvestres. UN ووجه الانتباه إلى المسائل المقترحة في الوثيقة UNEP/EA.1/INF/20 ودعا المشاركين إلى التفكير في القيادات والشراكات والنهج المتكاملة المطلوبة للتصدي لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية بكفاءة.
    1. Afirma su resuelta determinación de evitar, combatir y erradicar el comercio ilícito de fauna y flora silvestres y sus productos, incluidas la madera y las especies marinas, en todo el mundo; UN 1- تؤكد تصميمها القوي على منع ومحاربة ووقف الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية ومنتجات الحياة البرية، بما في ذلك الأخشاب والأنواع البحرية على نطاق العالم؛
    Durante la serie de sesiones se prevé que la Asamblea examine los temas " los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles " y " el comercio ilícito de fauna y flora silvestres " . UN وخلال هذا الجزء، من المتوقع أن تناقش الجمعية موضوعين ' ' أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامين``، و ' ' الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية``.
    Durante la serie de sesiones se prevé que la Asamblea examine los temas " los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles " y " el comercio ilícito de fauna y flora silvestres " . UN وخلال هذا الجزء، من المتوقع أن تناقش الجمعية موضوعين ' ' أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامين``، و ' ' الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية``.
    El Comité también solicitó al Secretario General que designara a un enviado especial o un alto representante sobre la cuestión de la caza furtiva y el tráfico ilícito de especies silvestres. UN ودعت اللجنة أيضا إلى أن يعين الأمين العام مبعوثا خاصا أو ممثلا ساميا معنيا بمسألة الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية.
    El Comité también acogió con satisfacción los anuncios del Gabón y el Congo relativos a la organización de una cumbre de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas y una conferencia internacional sobre la caza furtiva y el tráfico ilícito de especies silvestres, respectivamente. UN ٣١ - ورحبت اللجنة أيضا بالإعلان الصادر عن غابون لاستضافة مؤتمر قمة رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة والإعلان الصادر عن الكونغو لاستضافة مؤتمر دولي، يتناول كلاهما الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية.
    Como se ha recalcado en diversos informes del Secretario General y de grupos de expertos de diferentes comités de sanciones del Consejo de Seguridad, la caza furtiva y el tráfico ilícito de flora y fauna silvestres con frecuencia están ligados a los grupos armados, la delincuencia organizada y el tráfico ilícito de armas, y por ello pueden representar una amenaza para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وكما تؤكد تقارير مختلفة للأمين العام ولأفرقة الخبراء المنبثقة من لجان الجزاءات المختلفة التابعة لمجلس الأمن، كثيرا ما يكون الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية مرتبطين بالجماعات المسلحة، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، ومن ثم يمكن أن يشكلا خطرا على صون السلام والأمن الدوليين.
    El Consejo expresa su preocupación por el vínculo que existe entre el tráfico ilícito de vida silvestre y la financiación de los grupos armados en la subregión, incluido el LRA, y, a este respecto, alienta a la UNOCA a que siga prestando apoyo a la elaboración de un enfoque subregional coherente y concertado para hacer frente a este fenómeno inquietante. UN ويعرب المجلس عن قلقه من الصلة القائمة بين الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية وتمويل الجماعات المسلحة في المنطقة دون الإقليمية، ويشجع في هذا الصدد مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا على مواصلة دعم وضع نهج متسق ومنسق على الصعيد دون الإقليمي للتصدي لهذه الظاهرة المقلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد