ويكيبيديا

    "غير المشروع بالمخدرات والإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ilícito de drogas y el terrorismo
        
    • ilícito de estupefacientes y el terrorismo
        
    • narcotráfico y el terrorismo
        
    Finalmente, Uganda espera que en el proceso de revisión se tendrán en cuenta los otros crímenes que, en su opinión, deberían figurar también en el Estatuto, como son el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo. UN وأخيرا، تأمل أن تأخذ عملية الاستعراض في الاعتبار الجرائم الأخرى التي يتعين، في نظرها، أن ترد أيضا في النظام الأساسي، من قبيل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب.
    Hungría es un aplicado participante en la lucha contra el terrorismo, por lo que se han celebrado varios acuerdos bilaterales con otros Estados sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada, el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo en la última década. UN بما أن هنغاريا تشارك بإخلاص في مكافحة الإرهاب، فقد أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب في العقد الأخير.
    Reconociendo la relación existente entre el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo, el Consejo subrayó que había que aumentar la seguridad mediante una labor coordinada y constante para luchar contra la producción de drogas ilícitas en el Afganistán, así como prohibir el tráfico de drogas fuera de sus fronteras. UN وأكد المجلس على وجوب تعزيز الأمن عن طريق الجهود المنسقة المتواصلة لمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة في أفغانستان ومنع الاتجار بها خارج حدودها، إدراكا منه للصلة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب.
    El Consejo de Seguridad reconoce los vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo y otras formas de delincuencia y los problemas que causan estas actividades tanto en el Afganistán como en los países vecinos y de tránsito y otros países afectados por el tráfico de drogas proveniente del Afganistán. UN " ويدرك مجلس الأمن الروابط القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب فضلا عن الأشكال الأخرى للجريمة، كما يدرك ما تشكله هذه الأنشطة من تحديات داخل أفغانستان وكذلك بالنسبة لدول المرور العابر والدول المجاورة وغيرها من الدول المتأثرة بعمليات الإتجار بالمخدرات التي تتم من أفغانستان.
    La Federación de Rusia atribuye gran importancia a la lucha contra la trata de personas, que es una de las actuales amenazas de carácter global y que puede acarrear consecuencias tan peligrosas para la sociedad como el tráfico ilícito de estupefacientes y el terrorismo. UN ويولي الاتحاد الروسي اهتماما كبيرا لمكافحة الاتجار بالبشر الذي يشكل تحديا عالميا في العصر الحديث لا يقل خطورة بالنسبة للمجتمع عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب.
    Turquía sigue decidida a apoyar todas las medidas encaminadas a reforzar la colaboración internacional para luchar contra la delincuencia organizada, el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo, y está convencida de que si no se logra una alianza mundial efectiva en este ámbito, el mundo entero resultará perjudicado. UN وقال إن تركيا قررت تأييد الإجراءات المقترحة لتدعيم التعاون الدولي من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب. وأوضح اقتناع تركيا بأنه إذا لم يتم تحقيق تحالف عالمي فعَّال في هذا المجال، فإن الضرر سيلحق بالعالم بأكمله.
    En su resolución 59/163 sobre la cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas, la Asamblea General reafirmó la necesidad de cooperar para contrarrestar las amenazas y los problemas planteados por la persistente relación entre el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo y otras actividades delictivas, como la trata de seres humanos, especialmente de mujeres y niños. UN وفي قرارها 59/163 بشأن التعاون الدولي إزاء مشكلة المخدرات العالمية، أكدت الجمعية العامة مجدداً على الحاجة إلى التعاون لمواجهة التحديات والتهديدات التي يشكِّلها استمرار الروابط الموجودة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية، ومن بينها الاتجار بالبشر، بمن فيهم النساء والأطفال.
    :: Acuerdo entre el Gobierno de la República de Belarús y el Gobierno de la República de Turquía sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia transnacional organizada, el tráfico internacional ilícito de estupefacientes y el terrorismo internacional (firmado en Ankara el 24 de julio de 1996); UN :: اتفاق التعاون بين حكومة جمهورية بيلاروس وحكومة الجمهورية التركية في مكافحة الجريمة الدولية المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب الدولي (الموقعة في أنقرة في 24 تموز/يوليه 1996؛
    4. Belarús había firmado acuerdos y memorandos de entendimiento en materia de lucha contra la delincuencia organizada internacional, el tráfico ilícito de estupefacientes y el terrorismo internacional con Alemania, Eslovaquia, Letonia, Lituania, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Turquía. UN 4 -ووقعت بيلاروس اتفاقات ومذكرات تفاهم مع ألمانيا، وتركيا، وسلوفاكيا، ولاتفيا، وليتوانيا،والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في مجالات مكافحة الجريمة الدولية المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب الدولي.
    Los peligros derivados de la vinculación de estas armas con el crimen organizado, el narcotráfico y el terrorismo bajo todas sus formas, afectan la seguridad de todos los Estados. UN واﻷخطار الناشئة عن العلاقة بين هذه اﻷسلحة والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹرهاب بجميع أشكاله تؤثر على أمن جميع الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد