ويكيبيديا

    "غير المشروع بالمخدرات والجريمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ilícito de drogas y la delincuencia
        
    • ilícito de estupefacientes y la delincuencia
        
    • drogas ilícitas y la delincuencia
        
    • de drogas y el crimen
        
    A mi Gobierno también le inquietan los vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada. UN وبالمثل فإن من شواغل حكومتي الصلة القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    :: 2 talleres para las autoridades nacionales sobre el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada UN :: تنظيم حلقتي عمل للسلطات الوطنية بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة
    :: Organización de un foro nacional de debate sobre el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada UN :: تنظيم منتدى وطني لإجراء مناقشات حول الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة
    :: Asistencia para establecer una unidad de delincuencia transnacional que se ocupe de la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada UN :: المساعدة في إنشاء وحدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة
    Nos centramos en los esfuerzos conjuntos en la lucha contra el terrorismo, el tráfico ilícito de estupefacientes y la delincuencia organizada. UN إننا نركز على بذل جهود مشتركة لمحاربة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Plan de Acción de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai y de la República Islámica del Afganistán sobre la lucha contra el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada UN خطة عمل الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون وجمهورية أفغانستان الإسلامية بشأن مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة
    El programa procura alcanzar resultados claros, con efectos tangibles, como parte de la aplicación de la Declaración política de la CEDEAO sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental. UN ويرمي البرنامج إلى تحقيق نتائج واضحة ذات آثار ملموسة كجزء من تنفيذ إعلان الجماعة الاقتصادية السياسي بشأن منع تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    La Declaración Política exhorta al Consejo de Seguridad y a la Unión Africana a prestar apoyo a la subregión e invita a la Comisión de la CEDEAO a elaborar un mecanismo jurídicamente obligatorio contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada. UN ويناشد الإعلان السياسي مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي دعم المنطقة دون الإقليمية، ويدعو مفوضية الجماعة إلى إنشاء آلية ملزمة قانونا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Con este panorama, recientemente firmamos el Compromiso de Freetown sobre la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada transnacional en el África Occidental, que debe ayudarnos a promover la creación de capacidades en la región para combatir la delincuencia transnacional. UN وإزاء هذه الخلفية، وقعنا مؤخرا التزام فريتاون بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا، مما ينبغي أن يساعدنا في تعزيز بناء القدرة في المنطقة على مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    La Iniciativa prestará apoyo al plan de acción regional de la CEDEAO sobre el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada. UN وستدعم هذه المبادرة خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    En la conferencia se adoptó una declaración conjunta en la que se reafirmó el compromiso de luchar contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en África Occidental, así como las modalidades operacionales de las dependencias de lucha contra la delincuencia trasnacional. UN وقد اعتمد المؤتمر إعلانا مشتركا يعيد تأكيد الالتزامات المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا، فضلا عن الطرائق العملية لوحدات مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    El resultado de esa reunión fue la firma del Compromiso de Freetown sobre la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada transnacional en África Occidental, que dio respaldo político a la aplicación de la Iniciativa. UN وتمثلت نتيجة ذلك الاجتماع في التوقيع على التزام فريتاون بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في غرب أفريقيا ووفر ذلك دعما سياسيا لتنفيذ المبادرة.
    El experto se encarga de prestar asesoramiento técnico y proporcionar capacitación respecto de la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada transnacional, y de apoyar la labor que se lleva a cabo a nivel regional para hacer frente a estas amenazas. UN ويتولى الخبير المسؤولية عن تقديم المشورة التقنية والتدريب في ما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وعن دعم الجهود الإقليمية الرامية إلى مكافحة هذا المخاطر.
    Estamos ultimando los preparativos prácticos de una conferencia especial sobre el Afganistán, que se organizaría bajo la égida de la Organización de Cooperación de Shanghai, para hablar de los esfuerzos conjuntos tendientes a combatir el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada. UN ونحن نقوم بتحضيرات عملية لمؤتمر خاص حول أفغانستان، من المزمع عقده برعاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، لمناقشة الجهود المشتركة الهادفة إلى مكافحة الإرهاب، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    A fin de dar seguimiento a los puntos de acuerdo y de entendimiento mutuo que figuran en la Declaración de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS) y de la República Islámica del Afganistán sobre la lucha contra el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada, los Estados miembros de la OCS y el Afganistán acuerdan el siguiente Plan de Acción. UN في إطار متابعة نقاط الاتفاق والتفاهم المتبادل الموضحة في بيان الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون وجمهورية أفغانستان الإسلامية بشأن مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة، تتفق الدول الأعضاء في المنظمة وأفغانستان على خطة العمل التالية.
    Examinaron el contenido de la Declaración y el Plan de Acción de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai y de la República Islámica del Afganistán sobre la lucha contra el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada, y manifestaron su intención de estudiar la posibilidad de contribuir a su ejecución. UN ونظروا في الرأي الوارد في بيان وخطة عمل الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون وجمهورية أفغانستان الإسلامية بشأن مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة، وأعربوا عن عزمهم على استكشاف إمكانية تقديم المساعدة في تنفيذه.
    :: Seminario para parlamentarios sobre disposiciones de una Declaración política sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental y el plan de acción regional para abordar el creciente problema del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en el África occidental UN :: تنظيم حلقة دراسية للبرلمانيين عن الأحكام الواردة في الإعلان السياسي بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وخطة العمل الإقليمية لمعالجة مشكلة تزايد الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا
    En partes del África occidental, la gravedad de la situación llevó a la aprobación de una Declaración política sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental por parte de los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN وفي أجزاء من غرب أفريقيا استلزمت خطورة الحالة اعتماد إعلان سياسي لمنع إساءة استعمال المخدرات، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا من قِبل رؤساء الدول والحكومات للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Por consiguiente, la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia espera que la comunidad internacional realizará los esfuerzos necesarios para dotarse de instrumentos de lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes y la delincuencia organizada. UN والوفد الليبي يأمل، بالتالي، أن يقوم المجتمع الدولي بكامله ببذل الجهود اللازمة لتنفيذ صكوك مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Las cuestiones relativas al tráfico ilícito de estupefacientes y la delincuencia organizada transnacional se han incorporado en los esfuerzos globales de la reforma del sector de la seguridad realizados en el contexto del marco estratégico integrado aprobado. UN وقد أدمجت القضايا المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في جهود إصلاح قطاع الأمن الشاملة ضمن الإطار الاستراتيجي المتكامل المعتمد.
    75. El Sr. BELINGA-EBOUTOU (Camerún) destaca la necesidad de desplegar esfuerzos conjuntos en los planos regional e internacional para combatir la amenaza del tráfico de drogas ilícitas y la delincuencia organizada. UN ٥٧ - السيد بلينغا - إيبوتو )الكاميرون(: شدد على الحاجة إلى بذل جهود مشتركة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي ترمي إلى معالجة التهديد الذي يسببه كل من الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Así los Cancilleres expresaron su preocupación por la intensificación de las amenazas a la seguridad nacional, regional e internacional, entre las cuales destacan el terrorismo internacional, el tráfico ilícito de drogas y el crimen organizado transnacional, así como la persistencia y agravamiento de desafíos estructurales como la pobreza y la pobreza extrema que ponen en peligro la estabilidad y la gobernabilidad democrática. UN كما أعرب الوزراء عن القلق لاشتداد التهديدات للأمن الوطني والإقليمي والدولي، التي أبرزوا من بينها الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكذلك استمرار وتفاقم التحديات الهيكلية مثل الفقر والفقر المدقع، التي تعرض للخطر الاستقرار والحكم الديمقراطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد