Reconocemos los efectos económicos, sociales y ambientales del tráfico ilícito de fauna y flora silvestres y la necesidad de tomar medidas más firmes respecto de la oferta y la demanda. | UN | ونحن مدركون للآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الناجمة عن الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية، حيث يلزم اتخاذ إجراءات حازمة ومعززة على جانبي العرض والطلب على السواء. |
Comercio ilícito de fauna y flora silvestres | UN | الاتجار غير المشروع في الأحياء البحرية |
Sigo preocupado por los vínculos entre el comercio ilícito de fauna y flora silvestres y los grupos armados de la subregión, incluido el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | ويظل القلق يساورني بسبب الصلات القائمة بين الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية والجماعات المسلحة في المنطقة دون الإقليمية، بما فيها جيش الرب للمقاومة. |
Comercio ilícito de fauna y flora silvestres | UN | الاتجار غير المشروع في الأحياء البحرية |
Resumen del diálogo ministerial sobre comercio ilícito de flora y fauna silvestres preparado por la Presidenta | UN | المرفق الثاني موجز الرئيس عن الحوار الوزاري بشأن الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية |
El comercio ilícito de fauna y flora silvestres: consecuencias ambientales, sociales y económicas para el desarrollo sostenible | UN | الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية: النتائج البيئية والاجتماعية والاقتصادية المترتبة على التنمية المستدامة |
Sin embargo, la magnitud y la coordinación de sus actividades no han sido suficientes para seguir el ritmo del creciente comercio ilícito de fauna y flora silvestres. | UN | بيد أن مستوى تلك المبادرات وتنسيقها لم يكن كافياً لمواكبة تنامي الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية. |
Celebro las iniciativas de los jefes de Estado, los Gobiernos de los países afectados y la CEEAC para hacer frente a la cuestión del furtivismo y el comercio ilícito de fauna y flora silvestres. | UN | 70 - وأرحب بمبادرات رؤساء الدول في البلدان المعنية وحكوماتها وعلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الرامية إلى معالجة مسألة الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الأحياء البرية. |
La reunión plenaria de nivel ministerial sobre el comercio ilícito de fauna y flora silvestres tuvo lugar el 26 de junio por la noche. | UN | 23 - وعقد الاجتماع الوزاري العام بشأن الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية مساء يوم 26 حزيران/يونيه. |
C. Reunión plenaria a nivel ministerial sobre el comercio ilícito de fauna y flora silvestres | UN | جيم - الاجتماع الوزاري العام بشأن الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية |
1/3. Comercio ilícito de fauna y flora silvestres | UN | 1/3 الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية |
Varios representantes destacaron problemas ambientales específicos que afectaban a todo el mundo, como los desechos marinos, el comercio ilícito de fauna y flora silvestres, la desertificación y la gestión de los productos químicos y los desechos. | UN | وأبرز عدد من الممثلين قضايا بيئية عالمية خاصة، بما في ذلك النفايات البحرية، والإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، والتصحر، وإدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
Otro representante, que habló en nombre de un grupo de países, insistió en la amenaza que representaba para el medio ambiente africano el comercio ilícito de fauna y flora silvestres y encomió a la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente por sus gestiones encaminadas a combatirlo. | UN | وأبرز ممثل آخر، متحدثا باسم مجموعة من البلدان، تهديداً للبيئة الأفريقية يُشكله الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية وأثنى على المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة على ما بذله من جهود للتصدي له. |
C. Reunión plenaria a nivel ministerial sobre el comercio ilícito de fauna y flora silvestres | UN | جيم - الاجتماع الوزاري بشأن الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية |
R. Comercio ilícito de fauna y flora silvestres | UN | صاد - الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية |
Otro representante dijo que el PNUMA debería procurar centrarse en las actividades relativas a la dimensión ambiental del comercio ilícito de fauna y flora silvestres, incluida la concienciación. | UN | وقال ممثل آخر إن من الضروري أن يحرص البرنامج على أن يركز على الأنشطة ذات الصلة بالبُعد البيئي للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، بما في ذلك استثارة الوعي. |
UNEP/EA.1/INF/19 Nota informativa de la Secretaría sobre el comercio ilícito de fauna y flora silvestres: consecuencias ambientales, sociales y económicas para el desarrollo sostenible | UN | UNEP/EA.1/INF/19 مذكرة إعلامية من الأمانة بشأن الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية: النتائج البيئية والاجتماعية والاقتصادية المترتبة على التنمية المستدامة |
UNEP/EA.1/INF/19 Nota informativa de la Secretaría sobre el comercio ilícito de fauna y flora silvestres: consecuencias ambientales, sociales y económicas para el desarrollo sostenible | UN | UNEP/EA.1/INF/19 مذكرة إعلامية من الأمانة بشأن الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية: النتائج البيئية والاجتماعية والاقتصادية المترتبة على التنمية المستدامة |
IV. Papel del comercio ilícito de fauna y flora silvestres en relación con la financiación de la amenaza | UN | رابعاً - دور الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية في المال المهدد |
Hoy día se reconoce ampliamente que el comercio ilícito de fauna y flora silvestres constituye una importante amenaza para el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | 19 - وهناك تسليم على نطاق واسع بأن الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية يشكل تهديداً خطيراً على البيئة وعلى التنمية المستدامة. |
Muchos representantes insistieron en que la demanda de los consumidores seguía siendo el factor impulsor más importante del comercio ilícito de flora y fauna silvestres, aunque también reconocieron que la pobreza y la corrupción eran otros factores importantes. | UN | وأكد الكثير من الممثلين أن الطلب من جانب المستهلكين ما زال يشكل أهم الدوافع للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، على الرغم من إقرارهم بأن الفقر والفساد هي أيضاً من الدوافع الهامة. |