Iniciativas de lucha contra la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras en la subregión | UN | مبادرات الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة الفرعية |
Cooperación transfronteriza en materia de lucha contra la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras | UN | التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
También es cierto que una legislación coherente, conforme a las realidades nacionales y aplicada en todos los niveles, contribuye a controlar la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ومن الصحيح أيضا أن أي تشريع متماسك ويتفق مع الوقائع الوطنية والمطبقة على جميع المستويات يعد بمثابة سيطرة على التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Asistencia a los Estados para detener el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida | UN | تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها |
El Grupo de Estados de África desea expresar su preocupación por la transferencia, la fabricación y la circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن قلقها حيال النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها. |
:: El fortalecimiento de la cooperación transfronteriza en la esfera del control de la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras | UN | دعم التعاون عبر الحدود في مجال مراقبة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Australia celebra igualmente los progresos conseguidos en la Segunda Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, incluidos los progresos relativos a la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وترحب أستراليا أيضا بالتقدم المحرز في الاجتماع الثاني الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك فيما يتعلق بالانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La transferencia ilícita de armas pequeñas y armas ligeras ha afectado a muchas sociedades en todo el mundo, ocasionando sufrimientos principalmente a las poblaciones civiles. | UN | إن النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أضر بالعديد من المجتمعات على نطاق العالم، مسببا المعاناة بالدرجة الأولى للسكان المدنيين. |
Al igual que la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, las minas terrestres destruyen vidas y frenan el desarrollo. | UN | وعلى غرار الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فإن الألغام الأرضية تدمر الحياة وتعيق التنمية. |
La transferencia, fabricación y circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras sigue siendo una de las principales amenazas para la seguridad humana y sigue arruinando cientos de miles de vidas inocentes. | UN | إن النقل والتصنيع والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتظل من بين أكبر التهديدات للأمن البشري، ولا تزال تتسبب في إزهاق أرواح مئات الآلاف من الأبرياء. |
Las organizaciones regionales cuentan con una experiencia notable en la lucha contra la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | إن المنظمات الإقليمية لديها تجربة هامة في مكافحة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras no respeta las fronteras estatales. | UN | فالانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يحترم حدود الدول. |
El Grupo de Estados de África desea expresar su preocupación ante la transferencia, fabricación y distribución ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن قلقها حيال النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها وتداولها. |
La circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras favorece la inseguridad tanto en tiempos de guerra como de paz. | UN | ويسهم التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في انعدام الأمن في أوقات الحرب وأوقات السلم على حد سواء. |
Como país que ha conocido un verdadero caos debido a la transferencia ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, consideramos que las denominadas armas pequeñas son realmente nuestras armas de destrucción en masa. | UN | وبوصفنا بلدا شهد المعاناة الحقيقية للضرر الناجم عن النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، نعتبر أن ما يسمى بالأسلحة الصغيرة هي أسلحتنا الدمار الشامل الوحيدة بالنسبة لنا. |
II. Iniciativas de lucha contra la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras en la subregión | UN | ثانيا - مبادرات الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة الفرعية |
Estas iniciativas merecen ser más conocidas, a fin de que tengan más difusión los esfuerzos del África central para luchar eficazmente contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وهذه المبادرات تستحق أن يعلن عنها أكثر من ذلك من أجل إعطاء قدر أكبر من الرؤية لجهود بلدان وسط أفريقيا للكفاح ضد الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
G. Cooperación transfronteriza en materia de lucha contra la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras | UN | زاي - التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Asistencia a los Estados para detener el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida | UN | تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها |
Algunas de nuestras iniciativas nacionales, como las de lucha contra el transporte aéreo ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones, son objetivos fundamentales del Programa. | UN | وبعض مبادراتنا الوطنية، مثل المبادرات المتعلقة بمكافحة النقل الجوي غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها، تقع تماما في صميم أهداف البرنامج. |
A los países de la ASEAN sigue preocupándoles profundamente la transferencia, la fabricación y la circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras y su acumulación excesiva y proliferación incontrolada en muchas regiones. | UN | لا تزال بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا شديدة القلق بشأن النقل، والتصنيع والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتراكمها المفرط وانتشارها غير المراقَب في مناطق عديدة. |
Creemos que se trata de un paso importante para contener la acumulación excesiva y la proliferación ilícita de las armas pequeñas y ligeras. | UN | ونعتقد أنه خطوة هامة نحو كبح التراكم المفرط والانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La proliferación y la utilización ilícitas de las armas pequeñas y ligeras han afectado a muchas sociedades de todo el mundo, y han causado sufrimientos principalmente a las poblaciones civiles, que deben pagar un alto precio. | UN | وقد أثَّر الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها على العديد من المجتمعات في جميع أرجاء العالم، مسببا المعاناة بشكل أساسي للسكان المدنيين، الذين لا بد أن يدفعوا ثمنا باهظا. |
Para ello, estamos elaborando nuestra propia estrategia para luchar contra la acumulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras y su munición, con el que se complementará el Programa de Acción de las Naciones Unidas. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، نقوم حالياً بصياغة استراتيجيتنا لمكافحة التراكم غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والاتجار غير المشروع بها، التي ستكمل برنامج عمل الأمم المتحدة. |
3. Discurso del Excmo. Sr. Nicos Anastasiades, Presidente de la desestabilizadora y el uso indebido de armas pequeñas y armas ligeras en República de Chipre la paz y la seguridad internacionales | UN | الآثار التي يخلفها النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها المزعزع للاستقرار وإساءة استعمالها في السلام والأمن الدوليين |