ويكيبيديا

    "غير المشروع للمخدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ilícita de estupefacientes
        
    • ilícita de drogas
        
    • ilícito de drogas
        
    • de drogas ilícitas
        
    • ilícito de estupefacientes
        
    • ilícitos de drogas
        
    • ilícitos de estupefacientes
        
    • ilícito de los estupefacientes
        
    • ilegal de drogas
        
    • de drogas de
        
    • ilícitas de drogas
        
    • drogas ilícitas y
        
    • las drogas ilícitas
        
    • ILÍCITA DE ESTUPEFACIENTES Y
        
    La producción ilícita de estupefacientes sigue siendo un gran reto para la sociedad afgana y hay que hacer más en esta esfera. UN ويظل الإنتاج غير المشروع للمخدرات يشكل تحديا كبيرا أمام المجتمع الأفغاني ولا يزال يتعين القيام بالمزيد في هذا الشأن.
    Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    Éstas van desde la venta ilícita de drogas al robo de bancos y la falsificación de tarjetas de identidad y de crédito. UN وتتراوح الأنشطة الإجرامية المحلية بين البيع غير المشروع للمخدرات وسرقات المصارف وتزوير بطاقات الهوية والاحتيال في استخدام البطاقات الائتمانية.
    Éstas van desde la venta ilícita de drogas al robo de bancos y la falsificación de tarjetas de identidad y de crédito. UN وتتراوح الأنشطة الإجرامية المحلية بين البيع غير المشروع للمخدرات وسرقات المصارف وتزوير بطاقات الهوية والاحتيال في استخدام البطاقات الائتمانية.
    El consumo ilícito de drogas, bebidas alcohólicas y sustancias peligrosas y de su participación en su producción, promoción o tráfico. UN 1 - الاستخدام غير المشروع للمخدرات والمسكرات والمواد الضارة، أو المساهمة في إنتاجيتها وترويجها أو الاتجار فيها.
    Ninguno de los convenios exige que se tipifique como delito penal el consumo de drogas ilícitas per se. UN ولا تقضي أي من تلك الاتفاقيات باعتبار الاستهلاك غير المشروع للمخدرات في حد ذاته جريمة يعاقب عليها.
    Se observa un aumento en el nivel de delitos relacionados con el uso indebido y el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وتلاحــظ زيــادة في مستوى الجرائم المرتبطة بالتعاطي غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها.
    19. La producción, el tráfico y el consumo ilícitos de drogas constituyen un problema con ramificaciones internacionales y en ciertos países está vinculado con el terrorismo. UN ١٩ - ويمثل اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار فيها واستهلاكها مشكلة لها آثار دولية وترتبط في بعض البلدان باﻹرهاب.
    1992/29 Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias UN اتخـاذ التدابيــر اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    También se considera que la inestabilidad política y las insurrecciones son las condiciones ideales para la producción ilícita de estupefacientes. UN وعدم الاستقرار السياسي وموجات العصيان تعتبر أيضا ظروفا مثالية للانتاج غير المشروع للمخدرات.
    Sin embargo, estas mismas características actúan negativamente en nuestra lucha contra la producción ilícita de estupefacientes y su distribución por los señores de la droga y sus asociados. UN وهذه الملامح ذاتها، تعاكسنا في حربنا ضد اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات وتوزيعها بواسطة جبابرة المخدرات وأعوانهم.
    También existe otro problema conexo que es la producción ilícita de estupefacientes. UN وهناك أيضا المشكلة المتصلة بتلك اﻷزمة وهي اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات.
    I. MEDIDAS PARA PREVENIR LA FABRICACIÓN, LA IMPORTACIÓN, LA EXPORTACIÓN, LA DISTRIBUCIÓN Y EL TRÁFICO ILÍCITOS DE PRECURSORES UTILIZADOS EN LA FABRICACIÓN ilícita de estupefacientes Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS 1-9 3 UN التدابير الرامية الى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعهـا علـى نحـو غير مشروع
    Reconociendo que la distribución ilícita de estupefacientes contribuye al aumento de la delincuencia y la corrupción, UN وإذ تدرك أن الانتشار غير المشروع للمخدرات يؤدي إلى زيادة الجريمة والفساد،
    II. Tendencias mundiales en materia de cultivos ilícitos y de producción ilícita de drogas de origen vegetal, 2004 a 2006 UN ثانيا- اتجاهات زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والإنتاج غير المشروع للمخدرات النباتية في العالم في الفترة 2004-2006
    Debe darse también prioridad a la reestructuración de las relaciones económicas internacionales para garantizar que el sistema económico internacional responda eficazmente a los esfuerzos de los países en desarrollo para que sus pueblos abandonen la producción ilícita de drogas y cultiven productos alternativos. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية أيضا ﻹعادة هيكلة العلاقات الاقتصادية الدولية لضمان استجابة النظام الاقتصادي الدولي على نحو فعال للجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل إبعاد شعوبها عن الانتاج غير المشروع للمخدرات والاتجاه الى انتاج محاصيل بديلة.
    Por consiguiente, es necesario desarrollar una estrategia integrada para eliminar la producción ilícita de drogas, así como su tráfico y demanda. UN ومن ثم، هناك حاجة الى تطوير استراتيجية متكاملة للقضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات فضلا عن الاتجار بها والطلب عليها.
    El Gobierno está tratando de abordar el incremento del consumo nacional ilícito de drogas por medio de programas generales de sensibilización del público. UN وتسعى لمواجهة الزيادة في الاستهلاك المحلي غير المشروع للمخدرات عن طريق برامج واسعة النطاق للتوعية الجماهيرية.
    Hemos procurado formular criterios generales equilibrados para encarar el problema del uso de drogas ilícitas. UN إننا نحاول وضع نهج شامــــل ومتــوازن لمسألة الاستعمال غير المشروع للمخدرات.
    Aumentan los problemas causados por el consumo ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وقد أخذت تزداد المشاكل الناجمة عن الاستهلاك غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    41. Un segundo ejemplo es el reconocimiento de la necesidad de establecer asociaciones para realizar actividades de investigación a fin de evaluar las consecuencias económicas de la producción, el tráfico y el uso ilícitos de drogas. UN ٤١ - وثمة مثال آخر هو الاعتراف بالحاجة الى البحث عن شركاء عند إجراء اﻷنشطة البحثية الرامية إلى تقييم اﻵثار الاقتصادية المترتبة على اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار بها وإساءة استعمالها.
    Tercero, como el uso indebido de drogas representa verdaderamente un problema mundial, consideramos que el aumento de la cooperación internacional reviste vital importancia en nuestra lucha contra la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes. UN ثالثا، نظرا ﻷن إساءة استعمال المخدرات تعتبر في الواقع مشكلة دولية فإننا نرى أن زيادة التعاون الدولي أمر له أهمية حيوية في كفاحنا ضد الانتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار بها.
    A la luz del artículo 33 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas, incluidas medidas legislativas, administrativas, sociales y educativas, para proteger a los niños contra el uso ilícito de los estupefacientes y sustancias psicotrópicas y para impedir que se utilice a niños en la producción y el tráfico ilícitos de esas sustancias. UN وفي ضوء المادة 33 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير التشريعية والإدارية والنفسانية - الاجتماعية والتعليمية، لحماية الأطفال من الاستعمال غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية ولمنع استخدام الأطفال في إنتاج هذه المواد والاتجار بها.
    En Polonia, la producción ilegal de drogas sintéticas con materias primas suministradas desde el extranjero se está convirtiendo en un problema cada vez más grave. UN إن اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات الاصطناعية في بولندا من مواد خام تجلب من الخارج بدأ يصبح مشكلة خطيرة على نحو متزايد.
    1. Reafirmamos nuestra determinación y empeño inquebrantables en resolver el problema mundial de las drogas mediante estrategias nacionales e internacionales que reduzcan tanto la oferta como la demanda ilícitas de drogas; UN ١ - نؤكد مجددا عزمنا والتزامنا الصارمين بالتغلب على مشكلة المخدرات العالمية من خلال استراتيجيات محلية ودولية لتقليل العرض غير المشروع للمخدرات والطلب غير المشروع عليها؛
    Además de combatir la producción de drogas ilícitas y contribuir a la reforestación, con este programa se pretende crear entornos sostenibles para la población y fomentar el desarrollo social y económico. UN وبالإضافة إلى مكافحة الإنتاج غير المشروع للمخدرات والمساهمة في إعادة الزراعة، يهيئ هذا البرنامج أجواء مناسبة للسكان وتدعيم التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Por último, quisiera confirmar que Dinamarca está a favor de una acción internacional coordinada en la lucha contra las drogas ilícitas. UN أخيرا، أود أن أؤكد دعم الدانمارك للعمل الدولي المتضافر في مكافحة الاتجـار غير المشروع للمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد