Esta resolución obliga a todos los Bancos e instituciones financieras no bancarias, a declarar mensualmente a la CIR dicha información. | UN | ويُلزم هذا القرار جميع المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بأن تبلغ شهريا مركز المعلومات الخطيرة بهذه المعلومات. |
El Banco Nacional de Belarús determina las transacciones bancarias que pueden realizar las entidades crediticias y financieras no bancarias. | UN | ويحدد المصرف الوطني العمليات المصرفية التي يسمح للمؤسسات الائتمانية والمالية غير المصرفية الجمع بينها وبين أنشطتها. |
En los últimos años, prácticamente todo el crecimiento de las corrientes financieras a los países en desarrollo ha procedido de estas fuentes privadas no bancarias. | UN | وقد جاء معظم النمو في التدفقات المالية إلى البلدان النامية في السنوات اﻷخيرة من هذه المصادر الخاصة غير المصرفية. |
En la actualidad, el sistema financiero de Ghana se basa en varios bancos e instituciones financieras no bancarias. | UN | وحاليا يقوم النظام المالي لغانا على عدد من المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية. |
Todos los proveedores no bancarios de servicios de transferencia y sus agentes de transferencia de dinero están sometidos a la supervisión del Banco Central de las Bahamas. | UN | يخضع جميع مقدمي خدمات التحويل غير المصرفية ووكلائهم العاملين في مجال تحويل الأموال لرقابة مصرف جزر البهاما المركزي. |
Otra cuestión preocupante es el establecimiento de normas prudenciales adecuadas para la reglamentación de las instituciones financieras no bancarias. | UN | وهناك شــاغل آخر هو إيجــاد معايير متزنة مناسبة لتنظيم المؤسسات المالية غير المصرفية. |
También disminuyeron considerablemente la aportación de fondos por parte de entidades no bancarias y las corrientes de capital social en las carteras de valores. | UN | كما حدث تدهور حاد في حجم التمويلات التي توفرها الجهات الدائنة غير المصرفية وفي حجم تدفقات الحوافظ المالية. |
A los efectos de reglamentar las actividades de las instituciones no bancarias de microfinanciación en Kosovo, | UN | ولغرض تنظيم مؤسسات التمويل الصغير غير المصرفية في كوسوفو، |
Concesión de licencias a instituciones no bancarias de microfinanciación | UN | منح التراخيص لمؤسسات التمويل الصغير غير المصرفية |
Ya se han recibido las primeras solicitudes para la obtención de licencias bancarias y de instituciones microfinancieras no bancarias. | UN | وقد وردت بالفعل الطلبات اﻷولى لتراخيص المصارف، وتراخيص مؤسسات التمويل الجزئي غير المصرفية. |
Quebraron un gran número de instituciones financieras no bancarias y varios bancos comerciales. | UN | وأفلس عدد كبير من المؤسسات المالية غير المصرفية وعدد من المصارف التجارية. |
Además, se preparó un conjunto de notas de orientación sobre el blanqueo de dinero destinadas a los bancos e instituciones financieras no bancarias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استكملت مجموعة من المذكرات التوجيهية بشأن غسل أموال المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية. |
Se pide a todos los bancos e instituciones financieras no bancarias que confirmen el cumplimiento de las instrucciones del Banco del Estado del Pakistán. | UN | ويُطلب إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية أن تؤكد امتثالها لتعليمات بنك الدولة لباكستان. |
:: Artículo 109 de la Ley 314 " Ley General de Bancos, Instituciones Financieras no bancarias y Grupos Financieros " ; | UN | :: المادة 109 من القانون 314 " القانون العام للمصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية والشركات المالية " ؛ |
En particular, observa que se deben redoblar los esfuerzos para realizar un control adecuado de los sistemas alternativos de remesas, las entidades financieras no bancarias y las entidades de beneficencia. | UN | وتلاحظ اللجنة على وجه الخصوص أنه من الضروري بذل مزيد من الجهود من حيث المراقبة المناسبة لنظم الحوالات البديلة، والكيانات المالية غير المصرفية والجمعيات الخيرية. |
:: Distribuir ampliamente la Lista entre las entidades financieras no bancarias y otras entidades no tradicionales o no financieras; | UN | :: تعميم القائمة تعميما واسعا بين الكيانات المالية غير المصرفية وباقي الكيانات غير التقليدية أو غير المالية؛ |
La Ley incluía asimismo medidas reglamentarias para bancos e instituciones financieras no bancarias en cumplimiento de lo dispuesto en los instrumentos internacionales pertinentes. | UN | ويشمل هذا القانون أيضا تدابير تنظيمية مفروضة على المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية عملا بالصكوك الدولية ذات الصلة. |
Las entidades no bancarias deben registrarse como sociedades de transferencia de dinero. | UN | ولا بد للمؤسسات غير المصرفية من الحصول على تسجيل خاص بوصفها مؤسسات لتحويل الأموال. |
Los actores no bancarios también están usando agentes para la prestación de servicios financieros. | UN | وتستعين الجهات الفاعلة غير المصرفية أيضا بخدمات وكلاء لتقديم خدمات مالية. |
En cuanto a las medidas para regular y supervisar el sector financiero no bancario, actualmente sólo existe una institución no bancaria, la Cooperativa de Crédito de Seychelles, cuya supervisión corresponde al Ministerio de Hacienda. | UN | فيما يتعلق بتدابير تنظيم القطاع المالي غير المصرفي ومراقبته، يمكن القول إن اتحاد سيشيل للائتمان هو المؤسسة غير المصرفية الوحيدة التي تقع تحت إشراف وزارة المالية في الوقت الراهن. |
Además, en muchos Estados, las instituciones financieras extrabancarias no pueden aceptar depósitos ordinarios del público; ello significa que en esos países los activos financieros se mantienen principalmente en forma de depósitos bancarios. | UN | ولا يسمح فضلا عن ذلك في العديد من الدول للمؤسسات المالية غير المصرفية بقبول الودائع المالية العادية من أفراد الجمهور؛ ويعنى ذلك أن الأصول المالية تحفظ أساسا في هذه البلدان في شكل ودائع مصرفية. |
De conformidad con el artículo 9, las instituciones financieras y crediticias de tipo no bancario son reconocidas como entidades jurídicas que tienen el derecho a realizar determinadas transacciones y actividades bancarias, con las siguientes excepciones generales: | UN | وبموجب المادة 9 تعتبر المؤسسة الائتمانية - المالية غير المصرفية شخصا اعتباريا يملك الحق في تنفيذ معاملات مصرفية مستقلة كوجه من أوجه نشاطه، باستثناء مزاولة العمليات المصرفية التالية في مجملها: |
:: La obligación, en su caso, impuesta a instituciones financieras distintas de los bancos de presentar ITS, y la manera en que se examinan y evalúan esos informes; | UN | :: الالتزامات المفروضة على المؤسسات المالية غير المصرفية لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها. |
Como consecuencia, se canalizarán más ahorros a instituciones no bancarias, que generalmente ofrecen rendimientos más elevados que los depósitos bancarios. | UN | ونتيجة لذلك، سيجري توجيه المزيد من المدخرات إلى المؤسسات غير المصرفية التي تدرﱡ بوجه عام معدلات عائد أعلى من تلك التي تدرﱡها الودائع المصرفية. |