ويكيبيديا

    "غير المصفاة المتصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por liquidar correspondientes a
        
    • por liquidar relativas a
        
    • por liquidar vinculadas a
        
    • sin liquidar relacionadas con
        
    • por liquidar respecto
        
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a fondos de carácter plurianual mantienen su validez hasta la terminación del UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية المفعول إلى حين إنجاز المشروع.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a fondos de carácter plurianual mantienen su validez hasta la terminación del proyecto. UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية المفعول إلى حين إنجاز المشروع ؛
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a sumas adeudadas a los Estados Miembros por operaciones de mantenimiento de la paz pueden mantenerse por un período de cinco años después de la terminación del ejercicio financiero. UN ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة خمس سنوات تمتد لما بعد نهاية الفترة المالية.
    Las obligaciones por liquidar relativas a fondos de carácter plurianual mantienen su validez hasta la terminación de los proyectos; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية المفعول إلى حين إنجاز المشروع؛
    Las obligaciones por liquidar relativas a fondos de carácter plurianual mantienen su validez hasta la terminación del proyecto; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية المفعول إلى حين إنجاز المشروع؛
    55. La Junta examinó una muestra de 169 obligaciones por liquidar vinculadas a órdenes de compra por valor de 37,8 millones de dólares, o un 26% del total de las obligaciones por liquidar al 31 de diciembre de 2009 (145,6 millones de dólares), a fin de determinar su validez. UN 55 - ونظر المجلس في عينة تضم 169 التزاما من الالتزامات غير المصفاة المتصلة بطلبات شراء بلغت قيمتها 37.8 مليون دولار، أي ما نسبته 26 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (145.6 مليون دولار)، وذلك لتحديد مدى صحتها.
    Ese examen se centró en la suma de 60,7 millones de dólares en obligaciones sin liquidar relacionadas con subcontratos de proyectos y la suma de 75,2 millones de dólares relacionada con la adquisición de material no fungible. UN وقد ركزت هذه العملية على مبلغ 60.7 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمقاولات من الباطن للمشاريع ومبلغ 75.2 مليون دولار تتعلق بشراء معدات غير مستهلكة.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a montos adeudados a los Estados Miembros por las operaciones de mantenimiento de la paz suelen mantenerse por un período de cinco años después del final del ejercicio. UN أما الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء، فيجوز الاحتفاظ بها لمدة خمس سنوات بعد نهاية الفترة المالية.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a sumas adeudadas a los Estados Miembros por operaciones de mantenimiento de la paz pueden mantenerse por un período de cinco años después de la terminación del ejercicio financiero. UN ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة خمس سنوات تمتد لما بعد نهاية الفترة المالية.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a montos adeudados a los Estados Miembros por las operaciones de mantenimiento de la paz suelen mantenerse por un período de cinco años después del fin del ejercicio. UN أما الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء، فيجوز الاحتفاظ بها لمدة خمس سنوات بعد نهاية الفترة المالية.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a sumas adeudadas a los Estados Miembros por operaciones de mantenimiento de la paz pueden mantenerse por un período de cinco años después de la terminación del ejercicio financiero. UN ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة خمس سنوات تمتد لما بعد نهاية الفترة المالية.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a montos adeudados a los Estados Miembros por las operaciones de mantenimiento de la paz pueden mantenerse por un período de cinco años después del fin del ejercicio económico. UN ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة خمس سنوات تمتد لما بعد نهاية الفترة المالية.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a los montos adeudados a los Estados Miembros por las operaciones de mantenimiento de la paz se pueden retener por un período de cinco años después del final del ejercicio. UN ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة خمس سنوات تمتد لما بعد نهاية الفترة المالية.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a montos adeudados a los Estados Miembros por las operaciones de mantenimiento de la paz pueden mantenerse por un período de cinco años después del final del ejercicio. UN ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة تمتد خمس سنوات بعد نهاية الفترة المالية.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a montos adeudados a los Estados Miembros por las operaciones de mantenimiento de la paz pueden mantenerse por un período de cinco años después del final del ejercicio. UN ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة تمتد خمس سنوات بعد نهاية الفترة المالية.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a montos adeudados a los Estados Miembros por las operaciones de mantenimiento de la paz pueden mantenerse por un período de cinco años después del final del ejercicio. UN أما الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء، فيجوز الاحتفاظ بها لمدة خمس سنوات بعد نهاية الفترة المالية.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a montos adeudados a los Estados Miembros por las operaciones de mantenimiento de la paz pueden mantenerse por un período de cinco años después del final del ejercicio. UN ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة تمتد خمس سنوات بعد نهاية الفترة المالية.
    El superávit de caja provisional del ejercicio económico se determinará por la diferencia entre abonos (cuotas efectivamente recibidas para el ejercicio económico e ingresos diversos recibidos durante éste) y débitos (todos los desembolsos hechos con cargo a las consignaciones para ese ejercicio económico más las previsiones de obligaciones por liquidar correspondientes a dicho ejercicio). UN ويحدد الفائض النقدي المؤقت للفترة المالية عن طريق الموازنة بين الرصيد الدائن (الأنصبة المقررة المسددة بالفعل عن الفترة المالية والإيرادات المتنوعة خلال الفترة المالية) والنفقات (جميع المبالغ المنفقة من الاعتمادات المرصودة لتلك الفترة المالية والاعتمادات المخصصة للوفاء بالالتزامات غير المصفاة المتصلة بالفترة المالية ذاتها).
    Las obligaciones por liquidar relativas a fondos de carácter plurianual mantienen su validez hasta la terminación del proyecto; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية المفعول إلى حين إنجاز المشروع؛
    Las obligaciones por liquidar relativas a los proyectos de construcción en marcha y al SIIG mantienen su validez hasta la terminación del proyecto; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتصلة بأعمال التشييد الجارية ومشاريع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سارية لحين إنجاز المشروع؛
    55. La Junta examinó una muestra de 169 obligaciones por liquidar vinculadas a órdenes de compra por valor de 37,8 millones de dólares, o un 26% del total de las obligaciones por liquidar al 31 de diciembre de 2009 (145,6 millones de dólares), a fin de determinar su validez. UN 55- ونظر المجلس في عيّنة تضم 169 التزاما من الالتزامات غير المصفاة المتصلة بطلبات شراء بلغت قيمتها 37.8 مليون دولار، أي ما نسبته 26 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (145.6 مليون دولار)، وذلك لتحديد مدى صحتها.
    Ese examen se centró en la suma de 60,7 millones de dólares en obligaciones sin liquidar relacionadas con subcontratos de proyectos y la suma de 75,2 millones de dólares relacionada con la adquisición de material no fungible. UN وقد ركزت هذه العملية على مبلغ 60.7 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمقاولات من الباطن للمشاريع ومبلغ 75.2 مليون دولار تتعلق بشراء معدات غير مستهلكة.
    Se habían pagado dos indemnizaciones por muerte o discapacidad por un valor total de 52.754 dólares y las obligaciones por liquidar respecto de cuatro solicitudes pendientes ascendían a 141.379 dólares. UN وبالنسبة لتعويض الوفاة والعجز، دفعت مطالبتان قيمتهما ٧٥٤ ٥٢ دولار، وبلغت الالتزامات غير المصفاة المتصلة بأربعة مطالبات ما زالت قيد النظر ٣٧٩ ١٤١ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد