ويكيبيديا

    "غير المصفاة حتى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por liquidar al
        
    V. Obligaciones por liquidar al 28 de febrero de 1998 UN الخامس - الالتزامات غير المصفاة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨
    Obligaciones por liquidar al 28 de febrero de 1998 UN الالتزامات غير المصفاة حتى ٨٢ شباط/فبراير ٨٩٩١
    En la sexta columna aparecen las obligaciones por liquidar al 30 de junio de 1997, y en la séptima figuran las variaciones respecto de la estimación de gastos. UN وترد الالتزامات غير المصفاة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في العمود ٦، ويبين العمود ٧ الفرق بين النفقات وتقديرات التكاليف.
    Estas anulaciones representaron el 9,1% del total de obligaciones por liquidar al término de 2009, mientras que en 2008 constituyeron el 13,4%. UN ومثلت عمليات الإلغاء هذه نسبة 9.1 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى نهاية عام 2009، بالمقارنة مع نسبة 13.4 في المائة في عام 2008.
    Estas anulaciones representaron el 9,1% del total de obligaciones por liquidar al término de 2009, mientras que en 2008 constituyeron el 13,4%. UN ومثلت عمليات الإلغاء هذه نسبة 9.1 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى نهاية عام 2009، بالمقارنة مع نسبة 13.4 في المائة في عام 2008.
    La Junta observó que 71,7 millones (34%) de las obligaciones por liquidar al 1º de enero de 1996 (208,6 millones de dólares) se habían cancelado en 1996. UN ٣٨ - لاحظ المجلس أنه تم خلال عام ١٩٩٦ إلغاء مبلغ قدره ٧١,٧ مليون دولار، أي ما نسبته ٣٤ في المائة من الالتزامات غير المصفاة حتى ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وقدرها ٢٠٨,٦ مليون دولار.
    38. La Junta observó que 71,7 millones (34%) de las obligaciones por liquidar al 1º de enero de 1996 (208,6 millones de dólares) se habían cancelado en 1996. UN ٨٣- لاحظ المجلس أنه تم خلال عام ١٩٩٦ إلغاء مبلغ قدره ٧١,٧ مليون دولار، أي ما نسبته ٣٤ في المائة من الالتزامات غير المصفاة حتى ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وقدرها ٢٠٨,٦ مليون دولار.
    La Junta observó además a comienzos de 1999 que la Sección de Finanzas de la UNOPS había hecho un examen detenido y amplio de las obligaciones por liquidar al 31 de diciembre de 1998 y había cancelado obligaciones por cuanto consideraba que ya no eran válidas. UN ولاحظ المجلس أن قسم المالية التابع لمكتب خدمات المشاريع قد أجرى استعراضاً كاملاً وشاملاً للالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 وألغى الالتزامات التي رأى أنها لم تعد صالحة.
    La Junta observó además a comienzos de 1999 que la Sección de Finanzas de la UNOPS había hecho un examen detenido y amplio de las obligaciones por liquidar al 31 de diciembre de 1998 y había cancelado obligaciones por cuanto consideraba que ya no eran válidas. UN ولاحظ المجلس أن قسم المالية التابع لمكتب خدمات المشاريع قد أجرى استعراضاً كاملاً وشاملاً للالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 وألغى الالتزامات التي رأى أنها لم تعد صالحة.
    Obligaciones por liquidar al 31/12/07 UN الالتزامات غير المصفاة حتى 31/12/2007
    El monto de las obligaciones por liquidar al 30 de junio de 2008 fue de 1.390 millones de dólares, lo que constituyó el 22% del gasto total y un aumento del 43% con respecto al monto de 973.50 millones de dólares en 2006/2007. UN بلغت الالتزامات غير المصفاة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 ما مقداره 1.39 بليون دولار، وهو ما يمثل 22 في المائة من مجموع النفقات وزيادة قدرها 43 في المائة عن مبلغ 973.50 مليون دولار في الفترة 2006-2007.
    Obligaciones por liquidar al 31/12/10 UN الالتزامات غير المصفاة حتى 31/12/2010
    Obligaciones por liquidar al 31/12/11 UN الالتزامات غير المصفاة حتى 31/12/2011
    Obligaciones por liquidar al 31/12/12 UN الالتزامات غير المصفاة حتى 31/12/2012
    Obligaciones por liquidar al 31/12/13 UN الالتزامات غير المصفاة حتى ٣١/١٢/2013
    Obligaciones por liquidar (al 31 de diciembre UN الالتزامات غير المصفاة (حتى 31/12/2002)
    Al 26 de octubre de 2005, el efectivo disponible para la Misión era de 251.704.600 dólares y las obligaciones por liquidar al 3 de octubre de 2005 correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 ascendían a 284.446.000 dólares. UN وحتى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بلغ الموقف النقدي للبعثة 000 704 251 دولار، وبلغت الالتزامات غير المصفاة حتى 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2005 للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 مقدار 000 446 284 دولار.
    La delegación del Japón acogería con beneplácito la explicación detallada por la Secretaría de cómo piensa hacer frente a las obligaciones por liquidar, que al 30 de junio de 2010 ascendían a 1.380 millones de dólares, así como al elevado número de obligaciones por liquidar al final del período examinado. UN 71 - واسترسل قائلا إن وفده سيرحب بتلقي تفسير تفصيلي من الأمانة العامة عن كيفية اعتزامها معالجة الالتزامات غير المصفاة، والتي بلغت 1.38 بليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2010، والمعدل المرتفع للالتزامات غير المصفاة حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    De conformidad con la recomendación contenida en el párrafo 37 del informe de la Junta de Auditores para el bienio anterior (A/57/5/Add.9), la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito pidió a sus oficinas exteriores que comunicaran, sin incluir el sistema del PNUD, las obligaciones por liquidar al 31 de diciembre de 2003. UN وامتثالا للتوصية الواردة في الفقرة 37 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين السابقة (A/57/5/Add.9)، طلب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من مكاتبه الميدانية أن تبلغ، خارج إطار نظام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن الالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    53. La Junta observó que 203 órdenes de compra por un valor total de 10,9 millones de dólares, o un 7,5% del total de las obligaciones por liquidar al 31 de diciembre de 2009 (145,6 millones de dólares), se habían cursado después del 21 de diciembre de 2009. UN 53 - وقد لاحظ المجلس أن 203 طلبات شراء، تبلغ قيمتها الإجمالية 10.9 مليون دولار، أي ما نسبته 7.5 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (145.6 مليون دولار) قد قُدمت بعد 21 كانون الأول/ديسمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد