V. Obligaciones por liquidar al 28 de febrero de 1998 | UN | الخامس - الالتزامات غير المصفاة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ |
Obligaciones por liquidar al 28 de febrero de 1998 | UN | الالتزامات غير المصفاة حتى ٨٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ |
En la sexta columna aparecen las obligaciones por liquidar al 30 de junio de 1997, y en la séptima figuran las variaciones respecto de la estimación de gastos. | UN | وترد الالتزامات غير المصفاة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في العمود ٦، ويبين العمود ٧ الفرق بين النفقات وتقديرات التكاليف. |
Estas anulaciones representaron el 9,1% del total de obligaciones por liquidar al término de 2009, mientras que en 2008 constituyeron el 13,4%. | UN | ومثلت عمليات الإلغاء هذه نسبة 9.1 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى نهاية عام 2009، بالمقارنة مع نسبة 13.4 في المائة في عام 2008. |
Estas anulaciones representaron el 9,1% del total de obligaciones por liquidar al término de 2009, mientras que en 2008 constituyeron el 13,4%. | UN | ومثلت عمليات الإلغاء هذه نسبة 9.1 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى نهاية عام 2009، بالمقارنة مع نسبة 13.4 في المائة في عام 2008. |
La Junta observó que 71,7 millones (34%) de las obligaciones por liquidar al 1º de enero de 1996 (208,6 millones de dólares) se habían cancelado en 1996. | UN | ٣٨ - لاحظ المجلس أنه تم خلال عام ١٩٩٦ إلغاء مبلغ قدره ٧١,٧ مليون دولار، أي ما نسبته ٣٤ في المائة من الالتزامات غير المصفاة حتى ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وقدرها ٢٠٨,٦ مليون دولار. |
38. La Junta observó que 71,7 millones (34%) de las obligaciones por liquidar al 1º de enero de 1996 (208,6 millones de dólares) se habían cancelado en 1996. | UN | ٨٣- لاحظ المجلس أنه تم خلال عام ١٩٩٦ إلغاء مبلغ قدره ٧١,٧ مليون دولار، أي ما نسبته ٣٤ في المائة من الالتزامات غير المصفاة حتى ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وقدرها ٢٠٨,٦ مليون دولار. |
La Junta observó además a comienzos de 1999 que la Sección de Finanzas de la UNOPS había hecho un examen detenido y amplio de las obligaciones por liquidar al 31 de diciembre de 1998 y había cancelado obligaciones por cuanto consideraba que ya no eran válidas. | UN | ولاحظ المجلس أن قسم المالية التابع لمكتب خدمات المشاريع قد أجرى استعراضاً كاملاً وشاملاً للالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 وألغى الالتزامات التي رأى أنها لم تعد صالحة. |
La Junta observó además a comienzos de 1999 que la Sección de Finanzas de la UNOPS había hecho un examen detenido y amplio de las obligaciones por liquidar al 31 de diciembre de 1998 y había cancelado obligaciones por cuanto consideraba que ya no eran válidas. | UN | ولاحظ المجلس أن قسم المالية التابع لمكتب خدمات المشاريع قد أجرى استعراضاً كاملاً وشاملاً للالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 وألغى الالتزامات التي رأى أنها لم تعد صالحة. |
Obligaciones por liquidar al 31/12/07 | UN | الالتزامات غير المصفاة حتى 31/12/2007 |
El monto de las obligaciones por liquidar al 30 de junio de 2008 fue de 1.390 millones de dólares, lo que constituyó el 22% del gasto total y un aumento del 43% con respecto al monto de 973.50 millones de dólares en 2006/2007. | UN | بلغت الالتزامات غير المصفاة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 ما مقداره 1.39 بليون دولار، وهو ما يمثل 22 في المائة من مجموع النفقات وزيادة قدرها 43 في المائة عن مبلغ 973.50 مليون دولار في الفترة 2006-2007. |
Obligaciones por liquidar al 31/12/10 | UN | الالتزامات غير المصفاة حتى 31/12/2010 |
Obligaciones por liquidar al 31/12/11 | UN | الالتزامات غير المصفاة حتى 31/12/2011 |
Obligaciones por liquidar al 31/12/12 | UN | الالتزامات غير المصفاة حتى 31/12/2012 |
Obligaciones por liquidar al 31/12/13 | UN | الالتزامات غير المصفاة حتى ٣١/١٢/2013 |
Obligaciones por liquidar (al 31 de diciembre | UN | الالتزامات غير المصفاة (حتى 31/12/2002) |
Al 26 de octubre de 2005, el efectivo disponible para la Misión era de 251.704.600 dólares y las obligaciones por liquidar al 3 de octubre de 2005 correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 ascendían a 284.446.000 dólares. | UN | وحتى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بلغ الموقف النقدي للبعثة 000 704 251 دولار، وبلغت الالتزامات غير المصفاة حتى 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2005 للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 مقدار 000 446 284 دولار. |
La delegación del Japón acogería con beneplácito la explicación detallada por la Secretaría de cómo piensa hacer frente a las obligaciones por liquidar, que al 30 de junio de 2010 ascendían a 1.380 millones de dólares, así como al elevado número de obligaciones por liquidar al final del período examinado. | UN | 71 - واسترسل قائلا إن وفده سيرحب بتلقي تفسير تفصيلي من الأمانة العامة عن كيفية اعتزامها معالجة الالتزامات غير المصفاة، والتي بلغت 1.38 بليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2010، والمعدل المرتفع للالتزامات غير المصفاة حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض. |
De conformidad con la recomendación contenida en el párrafo 37 del informe de la Junta de Auditores para el bienio anterior (A/57/5/Add.9), la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito pidió a sus oficinas exteriores que comunicaran, sin incluir el sistema del PNUD, las obligaciones por liquidar al 31 de diciembre de 2003. | UN | وامتثالا للتوصية الواردة في الفقرة 37 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين السابقة (A/57/5/Add.9)، طلب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من مكاتبه الميدانية أن تبلغ، خارج إطار نظام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن الالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
53. La Junta observó que 203 órdenes de compra por un valor total de 10,9 millones de dólares, o un 7,5% del total de las obligaciones por liquidar al 31 de diciembre de 2009 (145,6 millones de dólares), se habían cursado después del 21 de diciembre de 2009. | UN | 53 - وقد لاحظ المجلس أن 203 طلبات شراء، تبلغ قيمتها الإجمالية 10.9 مليون دولار، أي ما نسبته 7.5 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (145.6 مليون دولار) قد قُدمت بعد 21 كانون الأول/ديسمبر 2009. |