ويكيبيديا

    "غير المقررة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no previstas
        
    • no programadas
        
    • no previstos
        
    • no comprendidos
        
    • imprevistas
        
    • no programados
        
    • no asignados
        
    • no planificados
        
    • imprevista
        
    • no prorrateadas
        
    • no prorrateados
        
    • no programado
        
    La Secretaría ha de establecer un mecanismo para advertir a los Estados que no son miembros del Consejo acerca de la celebración de sesiones no previstas o de emergencia. UN إنشاء الأمانة العامة لآلية لإبلاغ الدول غير الأعضاء في المجلس بالجلسات غير المقررة أو الطارئة.
    La Secretaría ha de establecer un mecanismo para advertir a los Estados que no son miembros del Consejo de la celebración de sesiones no previstas o de emergencia. UN إنشاء الأمانة العامة لآلية لإبلاغ الدول غير الأعضاء في المجلس بالجلسات غير المقررة أو الطارئة.
    Las horas adicionales de operación de los helicópteros no previstas se utilizaron en adiestramiento en vuelo nocturno. UN وكانت الساعات الإضافية غير المقررة لتشغيل طائرات مروحية تتصل بالتدريب على التحليق الليلي.
    - Mejor notificación a todos los Estados Miembros de todas las reuniones del Consejo, incluidas las reuniones no programadas, y rápida distribución de los proyectos de resolución. UN تحسين إشعار كافة الدول الأعضاء بكل اجتماعات المجلس، بما فيها الاجتماعات غير المقررة والتوزيع المبكر لمشاريع القرارات.
    - Mejor notificación a todos los Estados Miembros de todas las reuniones del Consejo, incluidas las reuniones no programadas, y rápida distribución de los proyectos de resolución. UN تحسين إشعار كافة الدول الأعضاء بكل اجتماعات المجلس، بما فيها الاجتماعات غير المقررة والتوزيع المبكر لمشاريع القرارات.
    La Secretaría ha de establecer un mecanismo para advertir a los Estados que no son miembros del Consejo acerca de la celebración de sesiones no previstas o de emergencia. UN إنشاء الأمانة العامة آليةلإبلاغ الدول غير الأعضاء في المجلس بالجلسات غير المقررة أو الطارئة.
    El mayor consumo se debió a actividades no previstas, a la presencia de personal uniformado adicional y a los frecuentes cortes de energía en el país UN ويُعزى ارتفاع الاستهلاك إلى الأنشطة غير المقررة ووجود أفراد نظاميين إضافيين والانقطاع المتكرر للتيار الكهربائي في البلد
    Se dispondría de menos recursos para tomar notas y la capacidad de tomar notas en las reuniones no previstas se vería limitada. UN وستتاح موارد أقل لتدوين الملاحظات وستكون القدرة على تدوين الملاحظات أثناء الاجتماعات غير المقررة محدودة.
    México pide por tanto a la Secretaría que revise el documento L.22 antes de que la Quinta Comisión lo examine y que suprima las actividades no previstas por los gobiernos en el proyecto L.9. UN لذا يطلب الوفد المكسيكي من اﻷمانـــة العامة إعادة النظر في الوثيقة L.22 قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة، بغية حذف اﻷنشطة غير المقررة من الحكومات في مشروع القرار L.9.
    Las operaciones de la misión contaron con todo el apoyo previsto y la falta de personal sólo repercutió en el personal civil, que debió hacerse cargo de las tareas que habrían correspondido a los titulares de las vacantes no previstas. UN وتم الوفاء بشكل تام بالدعم اللازم لعمليات البعثة ولم يؤثر النقص في عدد الموظفين إلا على الموظفين المدنيين أنفسهم الذين اضطروا إلى الاضطلاع بالمهام التي كان ينبغي أن يكلف بها شاغلو الشواغر غير المقررة.
    Reuniones no previstas en el calendario UN الاجتماعات غير المقررة في الجدول الزمني
    El descenso de las necesidades correspondientes a los consultores encargados de impartir capacitación estuvo compensado en parte por el replanteamiento de algunas actividades de capacitación, entre ellas varias consultorías no previstas que se llevaron a cabo durante el período. UN وقوبل جزئيا انخفاض الاحتياجات في ما يتعلق بالاستشاريين المعنيين بالتدريب بإعادة تنظيم بعض أنشطة التدريب بما فيها عدد قليل من الاستشارات غير المقررة التي تمت خلال هذه الفترة.
    Las consultorías de capacitación no previstas estuvieron dedicadas a las normas sobre mercancías peligrosas de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional, la gestión de los vuelos y la protección jurídica, judicial y del niño. UN وجرت الاستشارات غير المقررة في مجال التدريب على مناولة البضائع الخطرة وفقا لمعايير اتحاد النقل الجوي الدولي، وإدارة الرحلات الجوية، والتدريب في مجالات القانون والقضاء وحماية الطفل.
    los fines de semana La Secretaría debería establecer un sistema de difusión de mensajes grabados para avisar a los Estados no miembros del Consejo de Seguridad de la celebración de sesiones no programadas o de emergencia del Consejo durante la noche, los fines de semana o los días feriados. UN ينبغي لﻷمانة العامة أن تضع تسجيلا صوتيا يخطر غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالجلسات غير المقررة أو الجلسات الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا أو في نهاية اﻷسبوع أو في أيام العُطل.
    Llamando al número (212) 963 - 8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad. UN يمكن الحصول على معلومات مسجلة بشأن الجلسات والمشاورات غير المقررة في السابق التي يعقدها مجلس الأمن بكامل هيئته، بالاتصال بالرقم (212) 963-8530.
    Llamando al número (212) 963 - 8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad. UN يمكن الحصول على معلومات مسجلة بشأن الجلسات والمشاورات غير المقررة في السابق التي يعقدها مجلس الأمن بكامل هيئته، بالاتصال بالرقم (212) 963-8530.
    El Gobierno declara otros días feriados pagos no previstos por la ley, según las circunstancias. UN وأما بقية أيام الأعياد والعطلات غير المقررة بالقانون فهي أيام تعلنها الحكومة بحسب المناسبات.
    A juicio del Tribunal, no era improcedente calificar delitos no comprendidos en la lista de delitos de carácter no subversivo o no paramilitar. UN ورأت المحكمة أن إقرار الجرائم غير المقررة ذات الطابع غير التخريبي أو شبه العسكري لا يعد أمراً غير مناسب.
    El mayor número se debió a las solicitudes adicionales imprevistas recibidas de las operaciones de mantenimiento de la paz UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات غير المقررة الإضافية الواردة من عمليات حفظ السلام
    Entre esos casos, cabe mencionar la celebración de debates abiertos no programados con notificaciones selectivas, la renuencia a celebrar debates abiertos sobre algunas cuestiones de elevada importancia, las restricciones a la participación en algunos de estos debates abiertos, entre otros. UN وتشمل تلك الحالات المناقشات المفتوحة غير المقررة سلفا ذات الإخطار الانتقائي، والممانعة في إجراء مناقشات مفتوحة بشأن بعض القضايا ذات الأهمية الكبيرة، وتقييد المشاركة في بعض المناقشات المفتوحة.
    7. Decide financiar los gastos no asignados efectuados en 2001, por valor de 413.600 dólares de los Estados Unidos, con cargo al saldo no comprometido disponible en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia; UN 7 - تقرر أن يتم تمويل النفقات غير المقررة المتحملة في 2001، والبالغة 600 413 دولار من دولارات الولايات المتحدة، من الرصيد غير المربوط المتاح في الحساب الخاص للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    Déficit imprevistos, corrientes de efectivo irregulares, gastos no planificados y otras eventualidades finales UN حالات العجز غير المنظورة، والتدفقات النقدية غير المنتظمة، والتكاليف غير المقررة سلفا، والطوارئ النهائية الأخرى
    Se indicaron los gastos adicionales por concepto de adquisición imprevista de sistemas de interpretación para conferencias destinados al nuevo cuartel general integrado. UN كما نجمت نفقات إضافية عن الحيازة غير المقررة لأنظمة الترجمة الفورية للمؤتمرات في مقر البعثة المتكامل الجديد.
    Menos: Autorizaciones no prorrateadas para el período comprendido entre el 1º de julio de 1962 y el 30 de junio de 1963: UN مخصوما منه: اﻷذونات غير المقررة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٦٢ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٦٣:
    vi) Asesoramiento y orientación sobre cuestiones presupuestarias y financieras a los tribunales para Rwanda y la ex-Yugoslavia y, según convenga, otros tribunales o cortes especiales financiados mediante recursos no prorrateados. UN ' 6` تقديم المشورة والتوجيه بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية لمحكمتي رواندا ويوغوسلافيا السابقة، وسائر الهيئات القضائية أو المحاكم الخاصة التي تمول من الموارد غير المقررة.
    El teletrabajo normalmente ocurre al menos una vez por semana y de manera sistemática y recurrente y no comprende el teletrabajo circunstancial (teletrabajo no programado, destinado a un proyecto determinado, recurrente o irregular o que ocurre menos de una vez por semana de manera reiterada) ni los acuerdos de trabajo móvil de tiempo completo. UN وعادة ما يتم العمل عن بعد يوما واحدا في الأسبوع على الأقل بصفة منتظمة ومتكررة، ولا يشمل العمل عن بعد بشكل ظرفي (حالات العمل عن بعد غير المقررة وغير المتكررة القائمة على أساس المشاريع، وحالات العمل عن بعد غير المنتظمة، وأي حالات عمل عن بعد تتم بوتيرة تقل عن مرة واحدة في الأسبوع بصفة متكررة) أو ترتيبات العمل المتنقل على أساس دائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد