ويكيبيديا

    "غير المقيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no residentes
        
    • no residente
        
    • sin representación
        
    • no mantienen una presencia
        
    :: Estado de aplicación del plan de trabajo del GNUD sobre los organismos no residentes UN :: حالة تنفيذ خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الوكالات غير المقيمة
    Además de esas funciones, el coordinador residente representa los intereses de los organismos no residentes. UN وإضافة إلى الأدوار المشار إليها أعلاه، يمثل المنسق المقيم مصالح الوكالات غير المقيمة.
    Además de esas funciones, el coordinador residente representa los intereses de los organismos no residentes. UN وإضافة إلى الأدوار المشار إليها أعلاه، يمثل المنسق المقيم مصالح الوكالات غير المقيمة.
    A los fines de este cuadro, las cuentas no residentes que se llevan en esas monedas se han considerado convertibles. UN وﻷغراض هذا الجدول، فإن الحسابات غير المقيمة المودعة بهذه العملات اعتبرت كعملات قابلة للتحويل.
    Esas dificultades se eliminarían si la filial fuera considerada un establecimiento permanente de su sociedad principal no residente. UN ويمكن التغلب على هذه الصعوبات إذا اعتُبر الفرع منشأة دائمة تابعة للشركة الأم غير المقيمة.
    El equipo de inspección aérea sigue prestando apoyo a los equipos de vigilancia y a los equipos de inspección no residentes. UN وما زال الفريق يقدم الدعم إلى أفرقة الرصد وأفرقة التفتيش غير المقيمة.
    Los equipos no residentes comprenden expertos de gran idoneidad para misiones de referencia y evaluación. UN وتتألف اﻷفرقة غير المقيمة من خبراء ذوي مؤهلات عالية لبعثات التقييم وتحديد معايير التفتيش.
    Las personas o empresas no residentes pueden tener cuentas en divisas en Bangladesh. UN باستطاعة الأشخاص غير المقيمين أو الشركات غير المقيمة الاحتفاظ بحسابات بعملات أجنبية في بنغلاديش.
    Por consiguiente, no es necesario que las organizaciones no residentes tengan una presencia permanente sobre el terreno, sino que puedan estar presentes cuando sea menester. UN ومن ثم فإن المنظمات غير المقيمة لن تحتاج إلى وجود دائم في الميدان بيد أنها يمكنها أن تتواجد عند الحاجة.
    Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes. UN ويجب أن يكفل الممثلون المقيمون عملية الترابط وأن يساعدوا جميع الوكالات بما في ذلك الوكالات غير المقيمة.
    Sin embargo, la OSSI observó que actualmente no hay una conexión directa con los organismos no residentes. UN ومع ذلك، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لا يوجد حاليا خط اتصال للوكالات غير المقيمة.
    Los organismos no residentes también contribuirán a su formulación. UN كما ستساهم الوكالات غير المقيمة في صياغته.
    En la actualidad se utiliza una amplia gama de instrumentos y mecanismos para promover la participación de los organismos no residentes en las actividades nacionales de desarrollo. UN وتُستخدم حاليا طائفة واسعة من الأدوات والآليات لتعزيز مشاركة الوكالات غير المقيمة في العمل الإنمائي على الصعيد القطري.
    Los organismos no residentes también contribuirán a su formulación. UN وستساهم أيضا الوكالات غير المقيمة في صياغة إطار العمل.
    Las actas se distribuyen también a los organismos no residentes UN كما يجري إطلاع الوكالات غير المقيمة على المحاضر
    La participación de los organismos no residentes en el establecimiento de la oficina conjunta en Cabo Verde ha sido hasta ahora marginal. UN وحتى الآن، لا تزال مشاركة الوكالات غير المقيمة في إنشاء المكتب المشترك في الرأس الأخضر هامشية.
    En esos esfuerzos deben integrarse los conocimientos expertos de organizaciones no residentes de las Naciones Unidas. UN ويجب أن تستند هذه الجهود إلى خبرات منظمات الأمم المتحدة غير المقيمة متكاملة.
    Por consiguiente, había una mayor necesidad de sensibilizar a los coordinadores residentes sobre los servicios y la experiencia, más completos, que ofrecían los organismos no residentes. UN لذا، من الضروري توعية المنسقين المقيمين بالخدمات والخبرات الأوسع نطاقا التي تقدمها الوكالات غير المقيمة.
    El programa único también ha incrementado la contribución de los conocimientos técnicos de los organismos no residentes. UN كذلك زاد البرنامج الواحد الاستفادة بخبرات الوكالات غير المقيمة.
    En algunos países, como por ejemplo Bahrein, el Coordinador Residente ha intentado hacer participar a las organizaciones no residentes de las Naciones Unidas invitándolas a una consulta nacional. UN وفي بعض البلدان، كالبحرين، يحاول المنسق المقيم أن يشرك منظمات الأمم المتحدة غير المقيمة بدعوتها للمشاورات القطرية.
    En general se acepta que el impuesto del país fuente con arreglo al artículo 7 se limita a los beneficios netos de la empresa no residente. UN ومن المقبول به عامة أن تكون ضريبة بلد المصدر مقتصرة، بموجب المادة 7، على الأرباح الصافية للمؤسسة غير المقيمة.
    Por otra parte, la experiencia normativa y analítica de los organismos sin representación no apoya bastante los esfuerzos de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN كما أن خبرة الوكالات غير المقيمة في المجالين المعياري والتحليلي لا تدعم بما فيه الكفاية الجهود التي تبذلها الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    75. A lo largo de todo el proceso de entrevistas y análisis, el Inspector observó un aspecto importante relacionado con la coherencia y la integración que no se ha estudiado suficientemente: la participación en el proceso de las organizaciones que no mantienen una presencia permanente. UN 75 - لاحظ المفتش طوال عملية التحليل والمقابلات بأكملها عدم التطرق بما فيه الكفاية لنقطة مهمة تتصل بالاتساق والتكامل، هي إشراك المنظمات غير المقيمة في العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد