ويكيبيديا

    "غير الملتحقين بالمدارس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que no asisten a la escuela
        
    • no escolarizados
        
    • sin escolarizar
        
    • que no asistían a la escuela
        
    • que no van a la escuela
        
    • que no están escolarizados
        
    • extraescolar
        
    • no asiste a la escuela
        
    • no matriculados
        
    • que no están matriculados
        
    • fuera del sistema escolar
        
    • que no acuden a la escuela
        
    • que no asistan a la escuela
        
    • que no asisten a las escuelas
        
    • están fuera del sistema educativo
        
    Alrededor del 65% de los niños que no asisten a la escuela viven en 33 países afectados por conflictos. UN ويعيش حوالي 65 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في 33 بلدا متضررا من النزاعات.
    Porcentaje de niños que no asisten a la escuela primaria UN النسبة المئوية لﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية
    Como resultado, el 57% de los niños no escolarizados son niñas. UN ونتيجة لذلك فإنهن يمثلن حوالي 57 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    Sin embargo, sigue habiendo un gran número de niños no escolarizados. UN ومع ذلك، يظل عدد غير الملتحقين بالمدارس مرتفعا.
    :: Seleccionó y formó a 120 jóvenes sin escolarizar para que se convirtieran en educadores de sus compañeros estudiantes y alumnos UN :: حددت ودربت 120 شاباً من غير الملتحقين بالمدارس ليصبحوا معلمين نظراء لزملائهم الطلاب والتلاميذ
    Desde 1999, el número de niños que no asistían a la escuela disminuyó en 33 millones. UN فمنذ عام 1999، انخفض عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس بمقدار 33 مليون طفل.
    Población incluida: todas las personas que han cumplido la edad habitual de ingreso en la escuela y que no asisten a la escuela UN السكان المشمولون: جميع اﻷشخاص غير الملتحقين بالمدارس الذين بلغت أعمارهم السن المعتادة للالتحاق بالمدارس أو تزيد عنها.
    A nivel mundial, alrededor del 60% de los niños que no asisten a la escuela son niñas. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن نحو 60 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس هم من البنات.
    Las evaluaciones han mostrado que es posible que con este programa se haya reducido el número de niños pobres que no asisten a la escuela en un 50%. UN وكشفت التقييمات أن البرنامج ربما يكون قد خفّض بمقدار النصف عدد الأطفال الفقراء غير الملتحقين بالمدارس.
    La Oficina del Sistema de Aprendizaje Alternativo (BALS) del Ministerio de Educación citó las siguientes iniciativas que abordan temas que preocupan tanto a los jóvenes y adultos que no asisten a la escuela como a sus familias. UN أورد مكتب نظام التعلم البديل المبادرات التالية المتخذة لمعالجة شواغل غير الملتحقين بالمدارس من شباب وراشدين وأُسرهم:
    Este proyecto se dirige a los jóvenes de 10 a 19 años de edad que no asisten a la escuela. UN يستهدف هذا المشروع صغار الشباب غير الملتحقين بالمدارس الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 19 سنة.
    Esta última categoría de niños y adolescentes que no asisten a la escuela estaría dedicado normalmente a alguna forma de empleo o de generación de ingresos. UN وعادة ما تنخرط هذه الفئة الأخيرة من الأطفال والمراهقين غير الملتحقين بالمدارس في شكل من أشكال العمالة أو توليد الدخل.
    Se calcula que un 30% de los niños no escolarizados del mundo en desarrollo probablemente se matriculará tarde. UN ونحو 30 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في العالم النامي قد يقيدون في المدرسة في نهاية المطاف في وقت متأخر.
    Las niñas representaban más de la mitad de los niños en edad de enseñanza primaria no escolarizados. UN وبلغ عدد الفتيات أكثر من نصف عدد الأطفال الذين هم في سن الدراسة الابتدائية غير الملتحقين بالمدارس.
    De los más de 110 millones de niños no escolarizados, aproximadamente el 60% son niñas. UN إن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس يصل إلى ما يزيد على 110 ملايين من الأطفال، 60 في المائة منهم تقريبا من الفتيات.
    Cerca del 42% de los niños no escolarizados viven en países afectados por conflictos. UN ويعيش نحو 42 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في بلدان متأثرة بالنزاعات.
    5a. Número de niños en edad de asistencia a la escuela primaria no escolarizados e índice de paridad entre los géneros (IPG) correspondiente UN يحدد لاحقا 5 أ - عدد الأطفال في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي غير الملتحقين بالمدارس ومؤشر تكافؤ الجنسين المتصل بذلك
    :: En Ljubljana, un " Minibús Feliz " sale a buscar a los jóvenes sin escolarizar para darles una educación UN :: وفي ليوبليانا، يبحث " ميني باص السعادة " عن الشباب غير الملتحقين بالمدارس لتوفير التعليم لهم
    En realidad, la mayoría de los niños que no asistían a la escuela vivían en Estados afectados por conflictos y Estados débiles. UN وبالفعل، تعيش الغالبية العظمى من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في دول متضررة من النـزاعات ودول هشة.
    La situación es similar en Asia occidental, donde el 64% de los 3 millones de niños que no van a la escuela son niñas. UN وتوجد نفس الحالة في غرب آسيا، حيث 64 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس البالغ عددهم 3 ملايين هم من الفتيات.
    Así lo demuestran los datos según los cuales más de un tercio de los 72 millones de niños en edad de cursar la enseñanza primaria que no están escolarizados residen en países de bajos ingresos afectados por un conflicto. UN ويتضح هذا من البيانات التي تشير إلى أن ما يربو على ثُلث 72 مليون طفل من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس من الفئة العمرية للمرحلة الابتدائية يسكنون في بلدان منخفضة الدخل متضررة من النزاع.
    Los equipos de tareas multisectoriales presentes en los 20 Dzongkhags han desempeñado un papel decisivo a la hora de subsanar esta brecha y abordar las cuestiones de salud de los adolescentes entre los jóvenes de la población extraescolar. UN وقد اضطلعت فرق العمل المتعددة القطاعات في المقاطعات العشرين، بدور محوري في سد هذه الفجوة، ومعالجة القضايا المتعلقة بصحة المراهقين عند الشباب غير الملتحقين بالمدارس.
    Pese a que la ley establece la igualdad de acceso a la enseñanza, un pequeño porcentaje de niños no asiste a la escuela. UN على الرغم من أن القانون يوفِّر فرصاً متساوية للحصول على التعليم، هناك نسبة مئوية ضئيلة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    Sin embargo, los efectos combinados de la transición y la crisis financiera internacional han causado un aumento del número de niños sin hogar y de los no matriculados en la escuela. UN ومع ذلك، فإن التأثير المشترك للتحول ولﻷزمة المالية الدولية أدى إلى زيادة إعداد الذين لا مأوى لهم من اﻷطفال واﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    Por ejemplo, las dos terceras partes de los 130 millones de niños que no están matriculados en las escuelas son mujeres. UN فالفتيات مثلا يشكلن ثلثي الأطفال غير الملتحقين بالمدارس والبالغ عددهم 30 مليون طفل.
    Muchas delegaciones expresaron su opinión sobre diversos aspectos de la protección de los niños, incluidas las cuestiones sobre la explotación infantil, los niños en los conflictos armados, los niños soldados, la violencia en el hogar, la delincuencia, el trabajo de menores, los niños fuera del sistema escolar, el abuso sexual y la trata de menores. UN ٢٧ - وأبدت وفود كثيرة وجهات نظرها بشأن مختلف جوانب حماية الطفل، بما في ذلك استغلال اﻷطفال، واﻷطفال الذين يعيشون في ظل منازعات مسلحة، والجنود اﻷطفال، والعنف المنزلي، والجرائم، وتشغيل اﻷطفال، واﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس والتعدي الجنسي على اﻷطفال والاتجار بهم.
    El número de niños que no acuden a la escuela primaria se redujo de 102 millones a 57 millones entre 2000 y 2011. UN فقد انخفض عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية من 102 مليون طفل إلى 57 مليون طفل بين عامي 2000 و 2011.
    Ello requiere intentos más explícitos para encontrar a los niños que no asistan a la escuela y lograr matricularlos; UN وهذا يتطلب الاضطلاع بمحاولات أكثر إيجابية للبحث عن اﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس والقيام بتقييدهم بها؛
    En lo que respecta al derecho a la educación, Burkina Faso también ha conseguido aumentar en más de un 25% la matrícula escolar, tanto en la primaria como en la secundaria, y ha establecido centros educativos para los niños que no asisten a las escuelas. UN وفيما يتعلق بالحق في التعليم، زادت بوركينا فاسو من نسبة القيد في المستويين الابتدائي والثانوي بأكثر من الربع، وأنشأت مراكز تعليمية للأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    :: Formulación y ejecución de un programa alternativo de educación básica para los niños, los jóvenes, las mujeres y las personas con discapacidad que están fuera del sistema educativo UN :: تصميم بدائل للتعليم الأساسي للأطفال غير الملتحقين بالمدارس والشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد