ويكيبيديا

    "غير المنتخبين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no elegidos
        
    • no electos
        
    • no electivos
        
    • no elegidas
        
    • que no hayan
        
    Sus decisiones son públicas y los jueces no elegidos tienen derecho a recurrir ante el Tribunal Constitucional. UN وقرارات المجلس علنية ويحق للقضاة غير المنتخبين استئناف هذه القرارات أمام المحكمة الدستورية.
    Sus decisiones son públicas y los jueces no elegidos tienen derecho a recurrir ante el Tribunal Constitucional. UN وقرارات المجلس علنية ويحق للقضاة غير المنتخبين استئناف هذه القرارات أمام المحكمة الدستورية.
    Los cinco candidatos no elegidos se convertirían en los adjuntos que podrían actuar como sustitutos de uno o más de los miembros electos que no pudieran desarrollar una actividad determinada por motivos de salud u otras razones. UN أما المرشحون الخمسة غير المنتخبين فيصبحون أعضاء مناوبين متاحين للعمل كبدلاء ﻷي عضو أو أكثر من اﻷعضاء العاديين لا يكون متاحا لنشاط بعينه، لسبب صحي أو أي سبب خاص آخر.
    La relación entre miembros no electos y miembros electos cambiará de 1:2 a 1:4, en lugar de ser de 1:1 como se plantea en el proyecto de resolución del grupo de los cuatro. UN إذ ستتغير نسبة غير المنتخبين إلى المنتخبين من 2:1 إلى 4:1 بدلا من 1:1 وفقا لمشروع قرار مجموعة الأربعة.
    9. Todos los miembros no electivos tienen derecho de voz en los Estados, pero no de voto. UN 9- ولجميع الأعضاء غير المنتخبين الحق في الكلام في مجلس الولايات، ولكن ليس لهم الحق في التصويت.
    Los cinco candidatos no elegidos se convertirían en los adjuntos que podrían actuar como sustitutos de uno o más de los miembros electos que no pudieran desarrollar una actividad determinada por motivos de salud u otras razones. UN أما المرشحون الخمسة غير المنتخبين فيصبحون أعضاء مناوبين متاحين للعمل كبدلاء ﻷي عضو أو أكثر من اﻷعضاء العاديين لا يكون متاحا لنشاط بعينه، لسبب صحي أو أي سبب خاص آخر.
    Todo el Consejo de Seguridad -- por no hablar de los miembros no elegidos -- a pesar de todo su poderío económico y militar, no puede actuar por sí solo. UN فمجلس الأمن برمته لا يمكنه تحقيق ذلك الهدف بمفرده، ناهيك عن الأعضاء الدائمين غير المنتخبين رغم قوتهم الاقتصادية والعسكرية.
    Esta estructura muy diversa puede tener un efecto en la relación con la sociedad civil, en especial cuando directores y fideicomisarios no elegidos adoptan las decisiones y las comunidades quedan expresamente fuera del proceso. UN ويمكن أن يكون لهذا الهيكل المتنوع الجوانب تأثير على العلاقة مع المجتمع المدني ولا سيما حين يصبح المديرون والأمناء غير المنتخبين هم أصحاب القرار، وعندئذ تترك المجتمعات المحلية صراحة خارج العملية.
    d) Los miembros no elegidos de la autoridad ejecutiva deberán tener una dirección válida en una zona situada bajo la jurisdicción del Consejo. Artículo VI UN )د( وأعضاء السلطة التنفيذية غير المنتخبين لا بد أن يكون لهم عنوان صحيح في منطقة واقعة ضمن ولاية المجلس.
    El Secretario de la Isla y otros funcionarios no elegidos (por ejemplo, el administrador de correos, el oficial de radio y el oficial de policía) son designados por el Gobernador, invariablemente previa consulta con el Consejo. UN ١١ - ويتولى الحاكم تعيين أمين الجزيرة وغيره من المسؤولين اﻵخرين غير المنتخبين )على سبيل المثال، المدير العام للبريد، ومدير اﻹذاعة، ومدير الشرطة(، وذلك في جميع اﻷحوال بعد التشاور مع المجلس.
    El Secretario de la Isla y otros funcionarios no elegidos (por ejemplo, el administrador de correos, el oficial de radio y el oficial de policía) son designados por el Gobernador, invariablemente previa consulta con el Consejo. UN ١١ - ويتولى الحاكم تعيين أمين الجزيرة وغيره من المسؤولين اﻵخرين غير المنتخبين )على سبيل المثال، المدير العام للبريد، وموظف اﻹذاعة، وضابط الشرطة(، وذلك في جميع اﻷحوال بعد التشاور مع المجلس.
    El Secretario de la Isla y otros funcionarios no elegidos (por ejemplo, el administrador de correos, el oficial de radio y el oficial de policía) son designados por el Gobernador, invariablemente previa consulta con el Consejo. UN ١١ - ويتولى الحاكم تعيين أمين الجزيرة وغيره من المسؤولين اﻵخرين غير المنتخبين )على سبيل المثال، المدير العام للبريد، وموظف اﻹذاعة، وضابط الشرطة(، وذلك في جميع اﻷحوال بعد التشاور مع المجلس.
    El tipo de prerrogativa que permite a los miembros no elegidos no sólo dictaminar en cuestiones de gran importancia para todos nosotros, sino, como vimos recientemente, también excluir a los que elegimos en esta Asamblea para representarnos en el Consejo, debe ser inaceptable para todos nosotros. UN إن هذا النوع من الامتيازات الذي يسمح للأعضاء غير المنتخبين ليس فقط بإملاء إرادتهم في المسائل ذات الأهمية البالغة لنا جميعا، ولكن كما رأينا مؤخرا، يسمح لهم أيضا بأن يستبعدوا الأعضاء الذين انتخبناهم في هذه الجمعية العامة لتمثيلنا في المجلس، أمر ينبغي أن يكون مرفوضا منا جميعا.
    1. Cada Estado Parte, cuando sea apropiado y de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, procurará adoptar, mantener y fortalecer sistemas de selección, contratación, retención, promoción y pensión de los empleados públicos, y, cuando proceda, de otros funcionarios no elegidos, que: UN 1- تسعى كل دولة طرف، حيثما اقتضى الأمر ووفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، إلى اعتماد وترسيخ وتدعيم نظم لتعيين الموظفين العموميين، وغيرهم من المسؤولين العموميين غير المنتخبين عند الاقتضاء، وتوظيفهم وابقائهم وترقيتهم واحالتهم على التقاعد تتسم بأنها:
    Es interesante observar que, según las encuestas de opinión, en las votaciones del proyecto de medidas electorales, la mayoría del público y de los miembros elegidos del Consejo Legislativo están a favor, mientras que la mayoría de los miembros no elegidos está en contra. UN ومن المهم أنه لدى التصويت على الإجراءات الانتخابية المقترحة كانت غالبية الجمهور، حسبما يتضح من نتائج استطلاعات الرأي، وغالبية أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين من المؤيدين في حين كانت غالبية أعضاء المجلس غير المنتخبين من المعارضين.
    En diciembre de 2010, se promulgaron nuevas enmiendas a la Ley de la magistratura, que establecían la revisión de las decisiones sobre el nombramiento de jueces no elegidos por miembros del Consejo Superior de la Magistratura. UN في كانون الأول/ديسمبر 2010، أُدخِلت تعديلات جديدة على قانون القضاة، تقضي بإعادة النظر في القرارات المتعلِّقة بتعيين القضاة غير المنتخبين من قِبل أعضاء المجلس الأعلى للقضاء.
    En una esfera fundamental en el Consejo se está experimentando una regresión, a saber, los cinco miembros permanentes no electos se están arrogando privilegios que no figuran en la Carta. UN وفي مجال بالغ الحساسية، نرى أن المجلس بدأ يتراجع في الواقع. فالأعضاء الخمسة الدائمون غير المنتخبين ينتحلون لأنفسهم امتيازات لا وجود لها في الميثاق.
    10. El Secretario de la isla y otros funcionarios no electos (por ejemplo, el jefe de correos, el encargado de la radio y el oficial de policía) son nombrados por el Gobernador, siempre tras consultar al Consejo. UN 10 - ويتولى الحاكم تعيين أمين الجزيرة وغيره من المسؤولين الآخرين غير المنتخبين (على سبيل المثال، المدير العام للبريد ومسؤول الإذاعة، وضابط الشرطة)، وذلك، في جميع الأحوال، بعد التشاور مع المجلس.
    Ese mismo tipo de responsabilidades se extiende, implícitamente y en mayor grado, a los miembros no electos del Consejo, a quienes incumbe una responsabilidad especial y no menos importante. UN وتنطبق نفس هذه المساءلة - ضمنا وإلى أقصى درجة - على الأعضاء غير المنتخبين في المجلس، الذين يتحملون مسؤولية خاصة لا تقل بالتأكيد عن مسؤولية الأعضاء المنتخبين.
    En la práctica el Presidente sólo habla en ese carácter, y existen limitaciones convencionales sobre las oportunidades y los temas en que los demás miembros no electivos hacen uso de su derecho de voz. UN ولا يتكلم الرئيس في الواقع إلا بوصفه مدير جلسات المجلس، وثمة قيود تقليدية مفروضة على المناسبات والمواضيع التي يجوز فيها للأعضاء غير المنتخبين ممارسة حقهم في الكلام.
    La resistencia parece reducirse a un grupo relativamente pequeño de elites políticas masculinas no elegidas. UN ويبدو أن المقاومة توجد إلى حد كبير في مجموعة صغيرة نسبيا من النخب السياسية من الذكور غير المنتخبين.
    La Ordenanza sobre discriminación por razones de sexo establece que el Gobierno no reconocerá a los representantes de pueblo que no hayan sido elegidos, o seleccionados de otro modo, con arreglo al principio de " una persona, un voto " . UN وينص قانون التمييز على أساس الجنس على عدم اعتراف الحكومة بممثلي القرية غير المنتخبين أو المختارين على أساس " الصوت الواحد للشخص الواحد " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد