ويكيبيديا

    "غير المنظورة وغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • imprevistos y
        
    Gastos imprevistos y extraordi-narios y decisiones de los órganos normativos UN المصروفات غير المنظورة وغير العادية وقرارات أجهزة تقرير السياسات
    También han de incluirse los gastos derivados de las decisiones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General, así como los efectuados con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN وينبغي أن تتضمن النفقات المترتبة على المقررات التي يتخذها كل من مجلس الأمن والجمعية العامة، وكذلك النفقات الناجمة عن الأخذ بأحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة وغير العادية.
    Gastos imprevistos y extraordinarios UN المصروفات غير المنظورة وغير العادية
    Gastos imprevistos y extra-ordinarios UN المصروفات غير المنظورة وغير العادية
    Suele ocurrir que la Comisión Consultiva desempeña funciones en nombre de la Asamblea General en algunas circunstancias, por ejemplo, con arreglo a la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN ٢٩ - واستطرد قائلا إن من المعتاد أن تقوم اللجنة الاستشارية بتأدية مهام بالنيابة عن الجمعية العامة في بعض الظروف، على سبيل المثال، بموجب القرار بشأن النفقات غير المنظورة وغير العادية.
    Excepto cuando se hayan de reintegrar con fondos procedentes de otras fuentes, los anticipos hechos con cargo al Fondo de Operaciones para sufragar gastos imprevistos y extraordinarios u otros gastos autorizados se reembolsarán mediante la presentación de propuestas suplementarias para el presupuesto. UN السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتغطية النفقات غير المنظورة وغير العادية أو اﻷغراض اﻷخرى المأذون بها، تسدد عن طريق تقديم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية، فيما عدا الحالات التي يمكن فيها استرداد تلك السلف من مصدر آخر.
    6.4* Excepto cuando se hayan de reintegrar con fondos procedentes de otras fuentes, los anticipos hechos con cargo al Fondo de Operaciones para sufragar gastos imprevistos y extraordinarios u otros gastos autorizados serán reembolsados mediante la presentación de propuestas suplementarias para el presupuesto. UN تسدد السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتغطية النفقات غير المنظورة وغير العادية أو الأغراض الأخرى المأذون بها، تسدد عن طريق تقديم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية، فيما عدا الحالات التي يمكن فيها استرداد تلك السلف من مصدر آخر.
    6.4* Excepto cuando se hayan de reintegrar con fondos procedentes de otras fuentes, los anticipos hechos con cargo al Fondo de Operaciones para sufragar gastos imprevistos y extraordinarios u otros gastos autorizados serán reembolsados mediante la presentación de un proyecto de presupuesto suplementario. UN تسدد السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتغطية النفقات غير المنظورة وغير العادية أو الأغراض الأخرى المأذون بها، تسدد عن طريق تقديم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية، فيما عدا الحالات التي يمكن فيها استرداد تلك السلف من مصدر آخر.
    Párrafo 4.4: Excepto cuando se hayan de reintegrar con fondos procedentes de otras fuentes, los anticipos hechos con cargo al Fondo de Operaciones para sufragar gastos imprevistos y extraordinarios u otros gastos autorizados se reembolsarán mediante la presentación de propuestas suplementarias para el presupuesto por programas. UN البند 4-4: السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتغطية النفقات غير المنظورة وغير العادية أو الأغراض الأخرى المأذون بها، تسدد عن طريق تقديم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية، فيما عدا الحالات التي يتعين فيها استرداد تلك السلف من مصدر آخر.
    Párrafo 6.4: Excepto cuando se hayan de reintegrar con fondos procedentes de otras fuentes, los anticipos hechos con cargo al Fondo de Operaciones para sufragar gastos imprevistos y extraordinarios u otros gastos autorizados se reembolsarán mediante la presentación de propuestas suplementarias para el presupuesto por programas. UN البند 6-4: السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتغطية النفقات غير المنظورة وغير العادية أو الأغراض الأخرى المأذون بها، تسدد عن طريق تقديم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية، فيما عدا الحالات التي يتعين فيها استرداد تلك السلف من مصدر آخر.
    Se considerará que las reglas de la Reglamentación Financiera Detallada relativas a la administración y utilización de las consignaciones presupuestarias rigen también, en la medida en que sean aplicables, el uso de los compromisos de gastos autorizados y los créditos abiertos en virtud de la resolución de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN تنظم القواعد المالية المتعلقة بإدارة اعتمادات الميزانية وبالعمليات التي تتم بموجبها، إلى الحد المناسب، الارتباطات المأذون بها والاعتمادات المرصودة بموجب قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    Conviene disponer de autorización continua para las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de contar con la autorización financiera antes de que se vuelva a reunir la Asamblea en el caso de que las necesidades de la prórroga o ampliación excedan los créditos aprobados en la resolución 46/187 de la Asamblea respecto de gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1992-1993. UN فمن أجل توفير اﻹذن المالي اللازم قبل انعقاد الجمعية للحالات التي تتجاوز فيها مقتضيات التمديد و/أو التوسيع أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ بشأن النفقات غير المنظورة وغير العادية لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣، فإن من دواعي الحيطة أن يكون هناك إذن بشأن عمليات حفظ السلم بصورة مستمرة.
    6.4 Excepto cuando se hayan de reintegrar con fondos procedentes de otras fuentes, los anticipos hechos con cargo al Fondo de Operaciones para sufragar gastos imprevistos y extraordinarios u otros gastos autorizados se reembolsarán mediante la presentación de propuestas suplementarias para el presupuesto. UN ٦-٤ السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتغطية النفقات غير المنظورة وغير العادية أو اﻷغراض اﻷخرى المأذون بها، تسدد عن طريق تقديم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية، فيما عدا الحالات التي يمكن فيها استرداد تلك السلف من مصدر آخر.
    13.1 Cuando, a juicio del Secretario, los gastos propuestos no puedan ser imputados a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la reunión de Estados Partes haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario certifique que es posible cubrir tales gastos conforme a las condiciones estipuladas en la decisión aplicable de la reunión de Estados Partes referente a gastos imprevistos y extraordinarios. UN ١٣-١ إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول اﻷطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول اﻷطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    Cuando, a juicio del Secretario, los gastos propuestos no puedan ser imputados a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la reunión de Estados Partes haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario certifique que es posible cubrir tales gastos conforme a las condiciones estipuladas en la decisión aplicable de la reunión de Estados Partes referente a gastos imprevistos y extraordinarios. UN ١٣-١ إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول اﻷطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول اﻷطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    13.1 Cuando, a juicio del Secretario, los gastos propuestos no puedan ser imputados a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la Asamblea de los Estados Partes haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario certifique que es posible hacerlos conforme a las condiciones estipuladas en la decisión aplicable de la Asamblea de los Estados Partes relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN 13-1 إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى تقر جمعية الدول الأطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار جمعية الدول الأطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    Párrafo 2.11: Cuando, a juicio del Secretario General, los gastos propuestos no puedan hacerse con cargo a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la Asamblea General haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario General certifique que es posible hacerlos con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN البند 2 - 11: إذا تعذر، في رأي الأمين العام، تغطية نفقات مقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى تقر الجمعية العامة الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد الأمين العام بأنه يمكن تغطية النفقات حسب الأحكام المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    Párrafo 13.2: Cuando, a juicio del Secretario General, los gastos propuestos no puedan hacerse con cargo a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la Asamblea General haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario General certifique que es posible cubrirlos con arreglo a las condiciones estipuladas en la resolución de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN البند 13-2: إذا تعذر، في رأي الأمين العام، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى تقر الجمعية العامة الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد الأمين العام بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    Párrafo 4.5: Se establecerá un fondo de reserva para el mantenimiento de la paz como mecanismo para aportar recursos en efectivo que asegure la respuesta rápida de la Organización durante la etapa inicial de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o la ampliación de las operaciones existentes de mantenimiento de la paz y permita atender a gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz. UN البند 4-5: يتم إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلام ليشكل آلية تدفق نقدي ويكفل الاستجابة السريعة من جانب المنظمة خلال مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة وتوسيع عمليات حفظ السلام القائمة والوفاء بالنفقات غير المنظورة وغير الاعتيادية المتصلة بحفظ السلام.
    Regla 103.8 a) Las autorizaciones para contraer compromisos en virtud de resoluciones de la Asamblea General en relación con gastos imprevistos y extraordinarios serán expedidas por el SGA/G. UN (أ) يصدر وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة الإذن بعقد ارتباطات وفقا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد