ويكيبيديا

    "غير المهرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no calificados
        
    • no cualificados
        
    • no especializados
        
    • no calificada
        
    • no calificado
        
    • no calificadas
        
    • no cualificada
        
    • no cualificado
        
    • no capacitados
        
    • no especializada
        
    • sin formación
        
    • no cualificadas
        
    La pobreza en gran escala no cederá hasta que los trabajadores no calificados perciban un salario suficiente para liberar a las familias de ella. UN ولن تخف قبضة الفقر على نطاق واسع حتى يتقاضى العمال غير المهرة رواتب تمكنهم من انتشال أسرهم من مخالب الفقر.
    Sin embargo, a menudo la liberalización va asociada al aumento de la disparidad salarial entre trabajadores calificados y no calificados. UN بيد أن تحرير التجارة كثيراً ما يرتبط بزيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة.
    Sin embargo, a menudo la liberalización va asociada al aumento de la disparidad salarial entre trabajadores calificados y no calificados. UN بيد أن تحرير التجارة كثيراً ما يرتبط بزيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة.
    Esos trabajadores no cualificados eran también fundamentales para las economías de los países desarrollados. UN كما يلعب هؤلاء العمال غير المهرة دوراً رئيسياً في اقتصادات البلدان المتقدمة.
    La economía ha seguido cambiando y, al mismo tiempo, cada vez se necesitan menos trabajadores no cualificados y más trabajadores cualificados y con formación. UN فالاقتصاد يواصل تغيره، وفي الوقت نفسه يحتاج إلى أعداد أقل من العمال غير المهرة وأعداد أكبر من العمال المتعلمين والمهرة.
    Aunque la liberalización mejoró el acceso a los mercados y al empleo de los trabajadores de diversos sectores e industrias orientados a la exportación, la automatización y los avances tecnológicos han producido efectos perjudiciales para los trabajadores no especializados. UN وفي الوقت الذي أدى فيه تحرير التجارة إلى تحسين فرص الوصول إلى السوق ومشاركة اليد العاملة في عدد من القطاعات والصناعات التصديرية، فقد كان للاتماتية والتقدم التكنولوجي أثر سلبي على العمال غير المهرة.
    Además, como las importaciones o la mano de obra no calificada extranjera pueden reemplazar fácilmente a los trabajadores no calificados nacionales, la capacidad de negociación de estos últimos se ha reducido y ha aumentado la presión a la baja en sus salarios. UN وعلاوة على ذلك، فإن ثمة سهولة في الاستعاضة عن الواردات والعمال غير المهرة بعمال محليين غير مهرة أيضا، وقد قلل هذا من قدرة هؤلاء العمال على المساومة كما زاد من الضغوط المفضية إلى تخفيض مستويات أجورهم.
    En contraste, por lo general no son bienvenidos los trabajadores no calificados, que frecuentemente se ven obligados a entrar por conductos indirectos, tales como la reunificación de las familias, la migración no autorizada o la solicitud de asilo. UN أما العمال غير المهرة فليسوا موضع ترحيب، وكثيرا ما يضطرهم ذلك الى دخول البلد بطرق غير مباشرة، سواء على أساس جمع شمل اﻷسرة أو الهجرة غير المأذون بها أو البحث عن ملاذ.
    Si bien frecuentemente se necesitan trabajadores extranjeros no calificados para desempeñar los empleos despreciados por el resto de la sociedad, no es común que se reconozca su contribución a la economía receptora. UN ومع أن العمال المهاجرين غير المهرة كثيرا ما يكونون لازمين ﻷداء أعمال ينفر منها باقي المجتمع، فإن مساهمتهم في اقتصاد البلد المستقبل كثيرا ما لا تلقى تقديرا.
    Tanto la migración irregular como el empleo irregular de inmigrantes obedecían al conflicto entre una demanda auténtica de trabajadores no calificados y políticas de migración restrictivas que prohibían u obstaculizaban su admisión. UN وكل من الهجرة غير المشروعة والعمالة غير القانونية للمهاجرين ينبثق عن التناقض بين طلب حقيقي على العمال غير المهرة ووجود سياسات هجرة تقييدية تمنع أو تعوق دخولهم.
    Por otra parte, el gran número de despidos de trabajadores no calificados de remuneración baja puede haber contrarrestado esa tendencia. UN ومن جهة أخرى ربما يكون كبر عدد العمال غير المهرة المنخفضي الأجور المسرحين قد ساعد في تخفيف ذلك الاتجاه.
    Además, una baja de los ingresos de los trabajadores no calificados constituye una amenaza para los medios de subsistencia sostenibles de los sectores más vulnerables de la población. UN والواقع أن أي هبوط في دخول العمال غير المهرة يهدد أسباب العيش المستدامة لأضعف قطاعات السكان.
    Es también importante el número de trabajadores no cualificados que buscan empleo: 241.900, de ellos 125.700 mujeres, esto es, aproximadamente la mitad. UN وعدد العمال غير المهرة الباحثين عن عمل كبير أيضاً ويبلغ ٠٠٩ ١٤٢ من بينهم ٠٠٧ ٥٢١ امرأة أو قرابة النصف.
    - El aumento de la desigualdad de salarios entre los trabajadores cualificados y los no cualificados no es un problema que sólo se dé en el Norte. UN ● فعدم المساواة المتزايد في اﻷجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة ليس فقط مشكلة تخص الشمال.
    En Bolivia y el Brasil los ingresos reales de los trabajadores no cualificados disminuyeron en mucho mayor medida que los de los trabajadores cualificados. UN وفي البرازيل وبوليفيا، انخفضت اﻷجور الحقيقية للعمال غير المهرة انخفاضاً أكبر بكثير من أجور العمال المهرة.
    Se dispone de servicios de orientación para ayudar a los jóvenes y los desfavorecidos y promover proyectos de nivel local para trabajadores no especializados. UN وتوجد خدمات استشارية لمساعدة الشباب والفئات المحرومة وتشجيع إقامة مشاريع على المستوى المحلي للعمال غير المهرة.
    El 18% de los obreros no especializados y el 7% de todos los obreros forman parte de la categoría inferior de ingresos. UN وينتمي إلى هذه الفئة الدخلية الدنيا ١٨ في المائة من العمال الذكور غير المهرة و ٧ في المائة من العمال الذكور الذين يتقاضون أجورا.
    Aunque este argumento suele referirse a la mano de obra capacitada, que es más difícil de reemplazar, puede aplicarse también a la mano de obra no calificada. UN ولئن كان هذا القول يصدق عادة على العمال المهرة الذين يكون استبدالهم أمرا أصعب، فإنه قد يصدق أيضا على العمال غير المهرة.
    En el caso del personal no calificado, el límite sería de tres años29. UN وبالنسبة إلى الأشخاص الذين ينتمون إلى فئة غير المهرة فإن الفترة القصوى ستكون ثلاث سنوات.
    • Aumento del desempleo, especialmente entre las personas no calificadas o de escasa calificación; UN • زيادة البطالة، ولا سيما فيما بين العمال غير المهرة أو ذوي المستوى المتدني من المهارة
    Esas necesidades de mano de obra no reconocidas crean un importante factor de atracción para la migración no cualificada. UN ويؤدي هذا النوع من العمل غير المعترف به إلى وجود عامل جذب رئيسي لهجرة العاملين غير المهرة.
    Además de reducir la parte de la población que gana un salario por un trabajo no cualificado en el sector agrícola, la expansión de la educación contribuye a aliviar la pobreza gracias a su impacto ampliamente reconocido en la situación de las mujeres. UN وإضافة إلى تقليص حجم السكان الذين يحصلون على أجر العمال غير المهرة في القطاع الزراعي، يسهم توسيع نطاق التعليم في تخفيف حدة الفقر من خلال ما يحدثه من تأثير في وضع المرأة، وهو تأثير يقر به الكثيرون.
    Se admitió en los cursos a corto plazo de formación en oficios del centro de capacitación de Siblin a jóvenes de ambos sexos no capacitados inscritos en el programa para personas en situación especialmente difícil y que habían abandonado la escuela. UN وألحق بدورات تدريبية مهنية قصيرة المدة بمركز سيبلين التدريبي الشبان والشابات غير المهرة المسجلين في برنامج المساعدة في حالة العسر الشديد الذين تركوا الدراسة.
    Por ese motivo, se caracteriza por una actividad económica considerable, aunque tendente a la mano de obra no especializada y el subempleo sustancial. UN ولهذا السبب، فهو يتميز بنشاط اقتصادي هائل، غير أنه يُؤْثر العمال غير المهرة والعمالة الناقصة الكثيفة.
    Varios países han adoptado medidas para lograr el perdón, restañar heridas y llegar a una reconciliación; sin embargo, muy pocos han establecido programas prácticos para apoyar y capacitar a las personas desempleadas y sin formación, para que se preparen para la actividad productiva. UN وقد سعى العديد من البلدان إلى تضميد الجراح وترسيخ التسامح والمصالحة؛ لكن قلة منها وضعت برامج عملية للنهوض بالعاطلين عن العمل والعمال غير المهرة وتدريبهم استعدادا لأداء عمل منتج.
    Trabajadoras no cualificadas 50% UN المهرة اليدويون غير المهرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد