Los expedientes digitales inactivos o con valor permanente de la sede se trasladan a un repositorio digital seguro | UN | تنقل السجلات الرقمية غير النشطة أو ذات القيمة الدائمة في المقر إلى مستودع واحد مأمون |
Además, todavía quedaban fondos fiduciarios inactivos y algunos en situación de déficit. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت توجد بعض الصناديق الاستئمانية غير النشطة ويعاني بعضها الآخر من العجز. |
Habría que adoptar medidas para cerrar los fondos fiduciarios inactivos restantes. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات لإغلاق ما تبقى من الصناديق الاستئمانية غير النشطة. |
Los registros incluyen expedientes de causas en primera instancia y apelación inactivas y documentación administrativa y de los abogados defensores. | UN | وتتألف الوثائق من القضايا غير النشطة في المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف، منتجات أعمال الإدارة والادعاء. |
Parte de este aumento, concretamente 170 millones de CZK, se llevó a cabo desplazando fondos de la política de empleo pasiva. | UN | وتم تأمين جزء من هذا المبلغ الإضافي بإعادة توزيع أموال كانت مرصودة لسياسة العمالة غير النشطة. |
:: Las Naciones Unidas aceleren el cierre de los fondos fiduciarios inactivos. | UN | :: التعجيل بإغلاق الصناديق الاستئمانية غير النشطة. |
Las dependencias orgánicas/los productores/usuarios de expedientes no prestan atención a la preservación de los expedientes impresos inactivos con valor permanente | UN | لا يولَى أي اهتمام لحفظ السجلات المادية غير النشطة التي لها قيمة دائمة لدى الوحدات التنظيمية/منتجي السجلات/مستخدميها |
Los expedientes impresos de la sede inactivos o con valor permanente se trasladan a un repositorio seguro | UN | تنقل السجلات الورقية غير النشطة أو ذات القيمة الدائمة في المقر إلى مستودع واحد مأمون |
Todos los expedientes impresos inactivos o con valor permanente se trasladan sistemáticamente a un repositorio seguro | UN | تنقل بانتظام جميع السجلات الورقية غير النشطة أو ذات القيمة الدائمة إلى مستودع واحد مأمون |
Los expedientes digitales inactivos o con valor permanente se trasladan de manera irregular a un repositorio digital seguro | UN | تُجرى عمليات نقل غير منتظمة للسجلات الرقمية غير النشطة أو ذات القيمة الدائمة إلى مستودع واحد مأمون |
Todos los expedientes digitales inactivos o con valor permanente se trasladan a un repositorio digital seguro | UN | تنقل جميع السجلات الرقمية غير النشطة أو ذات القيمة الدائمة إلى مستودع واحد مأمون |
Con miras a reducir al mínimo los gastos administrativos que supone la gestión de los fondos fiduciarios, la Junta insta al PNUD a que siga cancelando los que están inactivos. | UN | ويحث المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أن يواصل جهوده لغلق الصناديق غير النشطة ليمكن بذلك التقليل الى أدنى حد من التكاليف اﻹدارية المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية. |
9. Fondos fiduciarios inactivos | UN | الصناديق الاستئمانية غير النشطة |
Entre las iniciativas en marcha se incluyen la incorporación tanto de los recursos básicos como de los complementarios en el Sistema de gestión de la información financiera y el cierre de los fondos fiduciarios inactivos. | UN | وتشمل الجهود المبذولة إدماج كل من الموارد الأساسية وغير الأساسية في نظام معلومات الإدارة المالية وغلق الصناديق الاستئمانية غير النشطة. |
La producción o el abandono de restos en el espacio exterior acarrearían el riesgo de producir más chatarra espacial por colisión con satélites activos o inactivos. | UN | ويمكن أن يؤدي تكوين أجسام مهجورة أو تركها في الفضاء الخارجي إلى مخاطر إنتاج المزيد من الحطام الفضائي عندما تتصادم لاحقاً السواتل النشطة أو غير النشطة. |
III. Lista de fondos " inactivos " | UN | الثالث - قائمة بالصناديق غير النشطة |
Por tanto tienen menos interés para los científicos que los sitios con respiraderos activos. Esto significa que la Autoridad tiene muchos menos datos sobre la biota asociada con los yacimientos situados en sitios de respiraderos inactivos, aunque estos yacimientos tienden a ser mucho mayores que los yacimientos de los sitios activos. | UN | ومن ثم فهي تثير من اهتمام العلماء قدرا أقل مما تثيره مواقع الفوهات النشطة، ومعنى هذا أن السلطة تتوافر لديها بيانات أقل عن التكوينات النباتية الحيوانية المرتبطة بالترسبات عند مواقع الفوهات غير النشطة رغم أن هذه الأخيرة قد تكون أكثر على وجه العموم. |
Se incluía la descripción de un plan para un programa de estudios oceanográficos y ambientales en los lugares adyacentes a los puntos de ensayos experimentales de explotación minera en los yacimientos de minerales inactivos. | UN | وشمل ذلك وصفا لخطة برنامج للدراسات الأوقيانوغرافية والبيئية في المواقع المتاخمة لمواقع التعدين التجريبي الموجودة في المواقع غير النشطة الغنية بالمعادن. |
Antes de la CP 1 se pidió a las organizaciones no gubernamentales que confirmaran su interés en seguir participando en la labor de la Convención, como resultado de lo cual se retiraron de la lista algunos nombres de organizaciones inactivas. | UN | وكان يطلب إلى المنظمات غير الحكومية، قبل مؤتمر اﻷطراف اﻷول، أن تعيد تأكيد اهتمامها بمواصلة الاشتراك في عملية الاتفاقية؛ وقد أدى ذلك إلى حذف أسماء بعض المنظمات غير النشطة من القائمة. |
Además, recopilar información sobre los obstáculos que impiden a quienes no forman parte de la fuerza de trabajo incorporarse a la misma permitiría identificar al grupo de personas que están inactivas por razones ajenas a su voluntad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن جمع المعلومات عن العراقيل التي تعترض الأشخاص الذين هم من خارج القوة العاملة لكي يصبحوا نشطين قد تؤدي إلى تحديد الفئة غير النشطة لا إراديا. |
244. Se ha reorientado el Plan Nacional de Empleo de una política de empleo pasiva a una activa a fin de prevenir sucesos de alto riesgo y de eliminar deficiencias sistémicas en la reglamentación jurídica del empleo. | UN | 244- أعيد توجيه خطة العمالة الوطنية من سياسة العمالة غير النشطة إلى سياسة العمالة النشطة، وإلى تفادي الأحداث المحفوفة بالمخاطر، وإزالة أوجه القصور في التنظيم القانوني للعمالة. |
Esa suma parece elevada hasta que se tiene en cuenta el modo en que se distribuye, es decir entre las cuentas de las misiones en activo, las cuentas de las misiones que no están en activo y el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | ويبدو هذا المبلغ ضخما بشكل مضلل إلى أن يدرك المرء طريقة توزيعه بالتحديد في شكل أموال نقدية في حسابات البعثات النشطة أو حسابات البعثات غير النشطة وفي صندوق احتياطي حفظ السلام. |