Por el momento, no hay ninguna propuesta de establecer un régimen de registro respecto de las organizaciones sin fines de lucro que no realicen actividades. | UN | وليس هناك في الوقت الراهن اقتراح بوضع نظام تسجيل للمنظمات غير الهادفة للربح التي لا تمارس أعمالا تجارية. |
Miembros de organizaciones nacionales sin fines de lucro y de derechos humanos capacitados | UN | عضوا تدربوا من المنظمات الوطنية غير الهادفة للربح والمنظمات الوطنية لحقوق الإنسان |
Se aplica a través de un programa de obras públicas y de proyectos de programas de trabajo en empresas sin fines de lucro. | UN | وهو يجري تنفيذه من خلال برنامج للأشغال العامة ومشاريع في برنامج العمالة لدى أصحاب الأعمال غير الهادفة للربح. |
Muchas organizaciones sin ánimo de lucro se inscriben en el registro del Servicio de Recaudación de Impuestos de Sudáfrica para quedar exentas del pago de impuestos. | UN | وكثرة من المنظمات غير الهادفة للربح مسجلة لدى دائرة ضريبة الدخل في جنوب أفريقيا لغرض الحصول على مركز المنظمة المعفـاة من الضرائب. |
Las organizaciones sin ánimo de lucro se pueden estructurar como: | UN | ويمكن أن تتخذ المنظمات غير الهادفة للربح أحد الأشكال التالية: |
De manera semejante, ningún Estado dispone de medidas adecuadas para proteger a las organizaciones sin fines de lucro de ser utilizadas para la financiación del terrorismo. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تنفذ دولة من الدول تدابير كافية لحماية المنظمات غير الهادفة للربح من تمويل الإرهاب. |
El aumento del número de redes de escuelas asociadas había mejorado el proceso de trabajo conjunto con empresas y organizaciones sin fines de lucro. | UN | وبزيادة عدد شبكات المدارس المنتسبة تحسنت عملية العمل المشترك مع المنظمات غير الهادفة للربح ومع قطاع الأعمال. |
Ésta regula la formación de asociaciones sin fines de lucro y la de organizaciones de interés público. | UN | وينظم هذا القانون تكوين الجمعيات غير الهادفة للربح ومنظمات المصلحة العامة. |
Se organizan actividades de sensibilización, como reuniones y distribución de información dirigida a jóvenes, en colaboración con organizaciones sin fines de lucro. | UN | وتُنظم أنشطة للتوعية، من قبيل عقد الاجتماعات وتوزيع المعلومات، تستهدف الشبان بالتعاون مع المنظمات غير الهادفة للربح. |
En algunas jurisdicciones, por ejemplo, las organizaciones sin fines de lucro quedan exentas de responsabilidad. | UN | وفي بعض الولايات القضائية، على سبيل المثال، تُستثنى المنظمات غير الهادفة للربح من الخضوع للمسؤولية القانونية. |
También se informó a la Relatora Especial de que se preveía que sindicatos, empresas e instituciones privadas contribuirían al proceso de obtención de fondos y que el Fondo tendría personalidad jurídica y sería reconocido como organización sin fines de lucro. | UN | وتم إبلاغ المقررة الخاصة أنه من المتوقع للنقابات العمالية والشركات والمؤسسات الخاصة أن تسهم في عملية جمع اﻷموال وأنه ستكون للصندوق شخصية قانونية ومركز المنظمة غير الهادفة للربح. |
Entre las excepciones para evitar que se restrinja de manera irrazonable la libertad individual figuran los casos en que se permite a organizaciones voluntarias sin fines de lucro que sólo admitan como miembros a personas de un mismo sexo. | UN | وتتضمن الاستثناءات الرامية إلى تلافي تقييد الحرية الشخصية بلا مبرر منطقي حالات يؤذن فيها للمنظمات الطوعية غير الهادفة للربح بقصر العضوية فيها على أشخاص من جنس واحد. |
El Gobierno proporciona fondos a sociedades sin fines de lucro para que creen y administren albergues de emergencia, casas de seguridad y viviendas provisionales para las personas necesitadas. | UN | وتقدم الحكومة التمويل إلى الجمعيات المسجلة غير الهادفة للربح ﻹنشاء وتشغيل مآوي طوارئ، وبيوت آمنة، وبيوت انتقالية لﻷشخاص المحتاجين. |
Actualmente, la División de Estadística de las Naciones Unidas está preparando un manual sobre los usos de las cuentas nacionales y colaborará con la Johns Hopkins University en la publicación de un manual sobre institutos sin fines de lucro. | UN | وتعكف الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة حاليا على إعداد دليل لاستعمال الحسابات القومية، وسوف تتعاون مع جامعة جونز هوبكنز في إعداد دليل بشأن المؤسسات غير الهادفة للربح. |
Es necesario que exista una división equitativa de la cobertura por los sectores público y privado para evitar que el sector público se haga cargo automáticamente de todos los servicios sin fines de lucro. | UN | ويتطلب اﻷمر تقسيم عادل للتغطية من جانب القطاعين العام والخاص من أجل تفادي اضطلاع القطاع العام تلقائيا بجميع الخدمات غير الهادفة للربح. |
El Gobierno de Panamá ha adoptado un nuevo programa de subsidios para las organizaciones sin fines de lucro y otros grupos de la sociedad civil con el fin de mejorar y extender los programas de servicio social a los grupos vulnerables. | UN | واعتمدت حكومة بنما برنامجا جديدا لتقديم المعونات المالية للمنظمات غير الهادفة للربح وسائر مجموعات المجتمع المدني بهدف تحسين برامج الخدمات الاجتماعية لصالح المجموعات الضعيفة وتوسيع نطاقها. |
Con este fin ha creado una red mundial de organizaciones autónomas, sin fines de lucro, que comparten una filosofía y unos objetivos comunes y que están comprometidas con el mantenimiento de esos objetivos mediante acuerdos de afiliación. | UN | وتحقيقا لذلك قامت بإنشاء شبكة عالمية من المنظمات الذاتية الحكم غير الهادفة للربح والتي تجمع بينها فلسفة وأهداف مشتركة وتلتزم بالنهوض بهذه اﻷهداف من خلال اتفاقات للعضوية بالانتساب. |
En la actualidad, no existen controles en el lugar donde las entidades sin ánimo de lucro reciben dinero. | UN | لا توجد في الوقت الحالي ضوابط في مواقع تلقي الهيئات غير الهادفة للربح الأموال. |
En los medios de difusión, los representantes de organizaciones sin ánimo de lucro que llevan a cabo actividades de voluntariado tanto en la República Checa como en el extranjero presentaron su opinión sobre varios proyectos concretos. | UN | وعُرضت في وسائط الإعلام آراء حول مشاريع معينة، وذلك من قِبل ممثلين لبعض المنظمات غير الهادفة للربح التي تعمل في الأنشطة التطوعية، في الجمهورية التشيكية وخارجها على حد سواء. |
1.4 Organizaciones sin ánimo de lucro de la Unidad Social (ONLUS) | UN | 1-4 المنظمات غير الهادفة للربح التابعة لوكالة الوحدة الاجتماعية |
Se calcula que existen más de 500.000 organizaciones sin ánimo de lucro en Sudáfrica, incluidas organizaciones comunitarias y organizaciones no gubernamentales. | UN | ويُقدر عدد المنظمات غير الهادفة للربح في جنوب أفريقيا بحوالي 000 500 منظمة. ويشمل ذلك منظمات المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية. |
Malasia alienta y apoya plenamente la labor de los voluntarios y de las organizaciones no lucrativas que se centran en la prestación de socorro médico y en el desarrollo sostenible de temas relacionados con la salud en las comunidades vulnerables tanto en situaciones de crisis como en situaciones de otro tipo, en los ámbitos nacional e internacional. | UN | إن ماليزيا تشجع وتدعم بشكل كامل عمل المنظمات التطوعية غير الهادفة للربح التي تركز على توفير الإغاثة الطبية والتنمية المستدامة المرتبطة بالصحة لفائدة المجموعات الضعيفة في حالات الأزمات وغير الأزمات، وطنيا ودوليا. |
Los departamentos gubernamentales, el sector privado y las organizaciones sin fines lucrativos han aunado sus esfuerzos para establecer y desarrollar centros comunitarios multifuncionales en comunidades rurales. | UN | وقد تضافرت جهود الإدارات الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الهادفة للربح في إنشاء وتشغيل المراكز المجتمعية المتعددة الأغراض في المجتمعات المحلية الريفية. |