Se prevén iniciativas conjuntas con entidades ajenas a las Naciones Unidas. | UN | ويُتوخّى الاضطلاع بمبادرات مشتركة مع كيانات غير تابعة للأمم المتحدة. |
Los mecanismos regionales están avanzando también en lo que se refiere al fortalecimiento de la cooperación con entidades de ámbito regional y subregional ajenas a las Naciones Unidas. | UN | كما تحقق الآليات الإقليمية تقدما في تعزيز التعاون مع كيانات إقليمية ودون إقليمية غير تابعة للأمم المتحدة. |
Entidades de ejecución: la CESPAO, en colaboración con la CEPA, la CEPE, la UNESCO, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas | UN | الكيانات المنفذة: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا واليونسكو وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وكيانات غير تابعة للأمم المتحدة |
Es preciso establecer un orden de prelación de las actividades dado que hay gran margen para la participación de otras instancias no pertenecientes a las Naciones Unidas. | UN | بل هي في حاجة إلى اخضاع المنافذ إلى نظام حقيقي للأولويات إذ إن هناك مجالا رحبا لإسهام جهات فاعلة أساسية أخرى غير تابعة للأمم المتحدة. |
:: 2 ejercicios de divulgación destinados a múltiples grupos destinatarios ajenos a las Naciones Unidas relacionados con vacantes genéricas en la esfera del desarme, la desmovilización y la reintegración | UN | :: تنظيم حملتي للاتصال موجهتين لفئات مستهدفة متعددة غير تابعة للأمم المتحدة وتتصل بالوظائف الشاغرة العامة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
En dicho acuerdo, la Comisión se describió como un órgano no perteneciente a las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك الاتفاق، وصفت اللجنة بأنها هيئة غير تابعة للأمم المتحدة. |
La Secretaría debería aplicar la recomendación del Comité de Conferencias de que se establezca una cooperación más estrecha entre Nairobi y el Departamento, y tratar de convencer a los órganos que no pertenecen a las Naciones Unidas de que utilicen las instalaciones de Nairobi. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن تنفذ توصية لجنة المؤتمرات بتوثيق التعاون بين نيروبي وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وأن تسعى إلى إقناع هيئات غير تابعة للأمم المتحدة باستخدام مرافق نيروبي. |
Aun hoy día, la mayoría de las reuniones ajenas a las Naciones Unidas que se celebran en el Centro pueden considerarse relacionadas con la misión y la visión generales de la Organización. | UN | وحتى في الوقت الحاضر، يمكن أن تعتبر معظم الاجتماعات التي تعقدها في المركز جهات غير تابعة للأمم المتحدة اجتماعات تتصل بصفة عامة برسالة المنظمة ورؤيتها. |
La oficina de enlace también mantiene relaciones con entidades ajenas a las Naciones Unidas en América del Norte, incluidos los departamentos gubernamentales de los Estados Unidos, instituciones académicas, grupos de estudio y otras organizaciones de la sociedad civil. | UN | ويتفاعل مكتب الاتصال أيضا مع كيانات غير تابعة للأمم المتحدة في أمريكا الشمالية بمـا في ذلك إدارات حكومة الولايات المتحدة، والمؤسسات الأكاديمية، ومنظمات قدح الفكر وغيرها من منظمات المجتمع المدني. |
Asociaciones con entidades ajenas a las Naciones Unidas | UN | هاء - الشراكات مع كيانات غير تابعة للأمم المتحدة |
A. Aprovechamiento de la capacidad externa: asociaciones con entidades ajenas a las Naciones Unidas | UN | ألف - الاستفادة من القدرات الخارجية: إقامة شراكات مع كيانات غير تابعة للأمم المتحدة |
La coordinación de las actividades humanitarias y de recuperación mejoraría más con una mejor participación de organismos no pertenecientes a las Naciones Unidas, ONG y el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja. | UN | ويمكن زيادة تحسين تنسيق الأنشطة الإنسانية والإنعاش من خلال تحسين مشاركة وكالات غير تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Asimismo, debería racionalizar sus relaciones institucionales con otros órganos de las Naciones Unidas y entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas, con miras a lograr una mayor coherencia y complementariedad y una mejor división del trabajo. | UN | وينبغي لها أن تعمل على ترشيد علاقاتها المؤسسية مع هيئات أخرى للأمم المتحدة وكيانات غير تابعة للأمم المتحدة بغرض تحقيق تماسك وتكامل وتقسيم للعمل على نحو أفضل. |
Malí es un entorno complejo y difícil en el que operan fuerzas no pertenecientes a las Naciones Unidas que están dedicadas a la lucha contra el terrorismo. | UN | وتمثل مالي بيئة معقدة ومنطوية على تحديات بالنسبة لحفظ السلام، حيث توجد قوات غير تابعة للأمم المتحدة منخرطة في عمليات مكافحة الإرهاب. |
Entre las actividades figurarán la publicación trimestral de la revista Africa Recovery, junto con una serie de otros productos, incluidos noticias y análisis para su publicación exclusiva en la Web, notas de antecedentes, comunicados de prensa y documentos de información para los medios de comunicación internacionales y africanos ajenos a las Naciones Unidas. | UN | وستشمل الأنشطة إصدار النشرة الفصلية " انتعاش أفريقيا " ، إلى جانب مجموعة من النواتج الأخرى، بما في ذلك الأخبار والتحليلات التي لا تتاح إلا على الإنترنت، والمعلومات الأساسية، والبيانات الصحفية وورقات الإحاطة الإعلامية التي تنشر في وسائط إعلامية دولية وأفريقية غير تابعة للأمم المتحدة. |
Entre las actividades figurarán la publicación trimestral de la revista Africa Renewal, junto con una serie de otros productos, incluidos noticias y análisis para su publicación exclusiva en la Web, notas de antecedentes, comunicados de prensa y documentos de información para los medios de comunicación internacionales y africanos ajenos a las Naciones Unidas. | UN | وستشمل الأنشطة إصدار النشرة الفصلية " إنعاش أفريقيا " ، إلى جانب مجموعة من النواتج الأخرى، بما في ذلك الأخبار والتحليلات التي لا تتاح إلا على الإنترنت، والمعلومات الأساسية، والبيانات الصحفية وورقات الإحاطة الإعلامية التي تنشر في وسائط إعلامية دولية وأفريقية غير تابعة للأمم المتحدة. |
Como sabemos, ésta se estableció a petición del Estado de Guatemala como órgano no perteneciente a las Naciones Unidas financiado con contribuciones voluntarias. | UN | ولقد أنشئت اللجنة، كما نعرف جميعا، بطلب من غواتيمالا بصفتها هيئة غير تابعة للأمم المتحدة وتموّل من المساهمات الطوعية. |
La Comisión vincula en un enlace único a los tres órganos principales de las Naciones Unidas, lo cual resulta una composición singular de miembros y un grado singular de flexibilidad que tienen por objeto la participación de agentes que no pertenecen a las Naciones Unidas y de entidades no gubernamentales. | UN | وتمثل اللجنة حلقة فريدة في تلك الهيئات الرئيسية الثلاث في الأمم المتحدة، وهي تمثلا تكوينا فريدا للعضوية ودرجة كبيرة من المرونة لإشراك جهات فاعلة غير تابعة للأمم المتحدة وغير حكومية. |
Señaló además que el CCI estaba aplicando una política de seguridad basada en las prácticas de una organización ajena a las Naciones Unidas, a saber, la Oficina de Seguridad de la Información de la Oficina de Tecnología del estado de Nueva York. | UN | وفضلا عن ذلك، لاحظ المجلس أن المركز يطبق سياسة أمنية قائمة على ممارسات هيئة غير تابعة للأمم المتحدة هي مكتب أمن المعلومات التابع لولاية نيويورك، مكتب التكنولوجيا. |
Este tipo de distribución no suele ser adecuado para las reuniones o actos de entidades que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas, y que normalmente necesitan que todos los asientos estén situados frente a la mesa. | UN | وهذا النموذج لتنظيم الجلوس عادة ما يكون غير ملائم لمناسبات أو اجتماعات هيئات غير تابعة للأمم المتحدة تقتضي بشكل تقليدي أن تكون جميع المقاعد حول الطاولة. |
B. Uso del logotipo por parte de entidades ajenas al sistema | UN | باء - استخدام الشعار من قبل كيانات غير تابعة للأمم المتحدة |
Un tribunal constituido al margen de las Naciones Unidas sería, con mucho, la segunda mejor opción. | UN | ويعد إنشاء محكمة غير تابعة للأمم المتحدة أفضل الخيارات البديلة. |
39. Solicita a la MINUSCA que vele por que todo el apoyo a fuerzas de seguridad que no sean de las Naciones Unidas se preste en estricto cumplimiento de la Política de Diligencia Debida en Materia de Derechos Humanos relativa al apoyo de las Naciones Unidas a las fuerzas de seguridad que no pertenecen a las Naciones Unidas y solicita al Secretario General que incluya información sobre tal apoyo en los informes que le presente; | UN | 39 - يطلب إلى البعثة أن تكفل امتثال أي دعم يقدم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة امتثالا صارما لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره المقدمة إلى المجلس معلومات عن أي دعم من هذا القبيل؛ |
La Comisión Consultiva observa que en el período 2009/10 se está intentando construir unidades permanentes en cada lugar para cubrir las necesidades y atraer a los restantes funcionarios que viven en alojamientos no facilitados por las Naciones Unidas. | UN | 48 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن جهودا تبذل في الفترة 2009/2010، لإقامة وحدات دائمة في كل موقع من المواقع لمعالجة النقص في الاحتياجات، واجتذاب ما تبقى من الموظفين الذين يعيشون في مساكن غير تابعة للأمم المتحدة. |
En los países en que se hicieron estudios monográficos, la evaluación determinó que la función de coordinación del PNUD era especialmente valiosa cuando iba más allá de las organizaciones de las Naciones Unidas para incluir más asociados, especialmente cuando organizaciones no relacionadas con las Naciones Unidas habían programado la aportación de nuevos recursos financieros. | UN | وفي البلدان المشمولة بالدراسات الإفرادية، وجد التقييم أن الدور التنسيقي للبرنامج الإنمائي كان قيما للغاية عندما تجاوز نطاق مؤسسات الأمم المتحدة ليشمل شركاء إضافيين، لا سيما في الحالات التي قامت فيها منظمات غير تابعة للأمم المتحدة ببرمجة الموارد المالية الجديدة. |
La Comisión entiende que, con arreglo al nuevo procedimiento, nada impediría a un administrador de programa tener la opción de solicitar los servicios a otra entidad de las Naciones Unidas, o incluso a una institución ajena al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد فهمت اللجنة أنه ليس ثمة ما يمنع أحد مديري البرامج في ظل اﻹجراء الجديد من الاحتفاظ بخيار طلب الخدمات من كيان آخر تابع لﻷمم المتحدة، أو حتى من مؤسسة غير تابعة لﻷمم المتحدة. |
Algunas otras organizaciones consultadas no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas otorgaban acceso a los informes previa solicitud. | UN | وتكشف عدة منظمات أخرى غير تابعة للأمم المتحدة من المنظمات التي أجريت معها المقابلات عن التقارير عند الطلب. |
c) Recursos de fuentes distintas de las Naciones Unidas | UN | )ج( موارد أخرى غير تابعة لﻷمم المتحدة |