ويكيبيديا

    "غير حكومية معنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no gubernamentales de
        
    • no gubernamental de
        
    • no gubernamentales interesadas
        
    • ONG de
        
    • no gubernamentales que se ocupan de
        
    • ONG que se ocupan de
        
    • no gubernamental dedicada
        
    • ONG dedicadas
        
    • ONG dedicada a
        
    Organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Croacia y UN منظمات غير حكومية معنية بحقوق الانســــان
    15. El 21 de febrero de 1999 el Relator Especial se reunió en Goma con unas 20 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Kivu meridional. UN 15- اجتمع المقرر الخاص، في 21 شباط/فبراير 1999 في جوما، مع نحو 20 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان من جنوب كيفو.
    Actualmente la mayoría de los graduados están empleados en organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de derechos humanos. UN ويعمل معظم الخريجين حالياً في منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان.
    El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, una organización internacional no gubernamental de derechos humanos con sede en Ginebra, fue creada en 1994. UN مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء هو منظمة دولية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان مقرها في جنيف أنشئت في عام 1994.
    Asistieron a esta reunión casi todos los países participantes en este programa, así como la UMA y el CILSS y varias instituciones internacionales y organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وجميع البلدان المشاركة في هذا البرنامج تقريبا حضرت اجتماع التشاور، فضلا عن اتحاد المغرب العربي واللجنة الدائمة المشتركة، وعدة مؤسسات دولية ومنظمات غير حكومية معنية باﻷمر.
    Un organismo interministerial de alto nivel supervisa constantemente la observancia de los derechos humanos y toma decisiones al respecto, mientras las organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos participan en sus reuniones. UN وأضاف أن هيئة وزارية مشتركة رفيعة المستوى ترصد باستمرار مسائل حقوق اﻹنسان وتتخذ قرارات بشأنها، فيما تشارك منظمات غير حكومية معنية بحقوق اﻹنسان في اجتماعات تلك الهيئة.
    Para resolver este problema, algunos organismos no gubernamentales que se ocupan de los ciegos envían a su personal a especializarse en el extranjero. UN وللتغلب على هذا المشكل، تقوم هيئات غير حكومية معنية بالمكفوفين بإيفاد موظفيها إلى الخارج للتخصص.
    :: Orientación y apoyo a 15 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos con miras a crear una mayor capacidad nacional para la vigilancia y protección de los derechos humanos UN :: تثقيف 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان
    Orientación y apoyo a 15 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos con miras a crear una mayor capacidad nacional para la vigilancia y protección de los derechos humanos UN تثقيف 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان
    - Participó en seminarios y grupos de debate organizados en El Cairo por organizaciones no gubernamentales de derechos humanos UN - شارك في حلقاتٍ دراسية ومجموعات مناقشة نظمتها في القاهرة منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان
    Orientación y apoyo a 15 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos con miras a crear una mayor capacidad nacional para la vigilancia y protección de los derechos humanos UN توجيه 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان
    La Consulta, que hizo pública la Declaración de los Jóvenes en El Cairo al clausurarse fue organizada por nueve organizaciones no gubernamentales de jóvenes o relacionadas con la juventud. UN وقد اضطلعت تسع منظمات غير حكومية معنية بالشباب وذات صلة بالشباب بتنظيم المشاورة، التي أصدرت في ختامها اعلان القاهرة للشباب.
    La Consulta, que hizo pública la Declaración de los Jóvenes en El Cairo al clausurarse fue organizada por nueve organizaciones no gubernamentales de jóvenes o relacionadas con la juventud. UN وقد اضطلعت تسع منظمات غير حكومية معنية بالشباب وذات صلة بالشباب بتنظيم المشاورة، التي أصدرت في ختامها اعلان القاهرة للشباب.
    El FNUAP colaboró con organizaciones no gubernamentales de mujeres para celebrar mesas redondas, seminarios y reuniones de grupos de expertos como preparación para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وتعاون صندوق اﻷمم المتحدة مع منظمات غير حكومية معنية بالمرأة في عقد موائد مستديرة وحلقات دراسية واجتماعات ﻷفرقة الخبراء من أجل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    6. El Relator Especial mantuvo asimismo conversaciones con representantes de varias organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. UN ٦ - كما اجتمع المقرر الخاص وأجرى مناقشات مع ممثلي عدة منظمات غير حكومية معنية بحقوق اﻹنسان.
    En 1997, el UNICEF también prestó apoyo a la Conferencia Panafricana sobre Paz, Género y Desarrollo, la cual contribuyó al establecimiento de una red regional de organizaciones no gubernamentales de mujeres dedicada a la mujer y la consolidación de la paz. UN ودعمت اليونيسيف في عام ١٩٩٧ أيضا مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بالسلام ومنظور الجنس والتنمية، الذي كان مفيدا في إنشاء شبكة إقليمية من المنظمات النسائية غير حكومية معنية بالمرأة وبناء السلام.
    Así pues, la ILGA podía ser considerada una organización no gubernamental de defensa de los derechos humanos consagrada a solucionar la difícil situación de otras personas. UN ومن ثم، يمكن أن تعتبر الرابطة منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان وملتزمة بالعمل من أجل التخفيف من معاناة الآخرين.
    Participaron en el seminario representantes de más de 90 Estados, además de representantes de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales, expertos técnicos y organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وشارك ممثلو أكثر من 90 دولة إلى جانب ممثلين عن الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، وخبراء تقنيين، ومنظمات غير حكومية معنية.
    Con la ayuda de las ONG de derechos humanos, las víctimas llevaron el caso a la oficina del fiscal de la provincia de Gitega. UN وقام الضحيتان، بمساعدة من منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان برفع الحالة إلى مكتب المدعي العام بمقاطعة جيتيغا.
    Se brinda apoyo administrativo a la ONATR y a otras organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de derecho de los refugiados. UN وتقدم الدعم اﻹداري إلى المكتب الوطني البلغاري للجوء اﻹقليمي واللاجئين وإلى منظمات أخرى غير حكومية معنية بقانون اللاجئين.
    Por último, funcionan en el país más de 130 ONG que se ocupan de cuestiones relacionadas con la situación de la mujer. UN وأخيرا، أكثر من 130 منظمة غير حكومية معنية بقضايا المرأة تقوم بأنشطة في البلد.
    Las juntas están presididas por el alcalde; el vicepresidente es el oficial sanitario municipal y el resto de los miembros son el asesor local en salud, un representante del Ministerio de Salud y un miembro de una organización no gubernamental dedicada a la salud que represente a la comunidad. UN ويضم المجلس الصحي المحلي في عضويته العمدة كرئيس، والمسؤول عن قطاع الصحة في البلدية كنائب للرئيس، ومستشاراً صحياً محلياً، وممثلاً لوزارة الصحة، وعضواً في منظمة غير حكومية معنية بالصحة يمثل المجتمع في المجلس.
    También hicieron declaraciones los representantes de ONG dedicadas a cuestiones ambientales y de los jóvenes. UN وأدلى أيضاً ببيانات ممثلو منظمات غير حكومية معنية بالبيئة وبالشباب.
    En un caso, se acusó a una ONG dedicada a los derechos humanos de minorías de amenazar la integridad del Estado por haber utilizado el idioma de una minoría en un cartel. UN وفي إحدى الحالات، اتُهمت منظمة غير حكومية معنية بحقوق الأقليات بتهديد سلامة الدولة لاستخدامها لغة إحدى الأقليات على لوحة إعلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد