Engender fue creada en 1989 y registrada como obra de caridad y empresa sin fines de lucro en 2005. | UN | أنشئت مؤسسة إنجندر في عام 1989 وسجلت في عام 2005 باعتبارها جمعية ومؤسسة خيرية غير ربحية. |
En Kirguistán están inscritas y despliegan actividades más de 10.000 organizaciones sin fines de lucro. | UN | وسُجل حالياً في قيرغيزستان وجود أكثر من 000 10 منظمة غير ربحية عاملة. |
Pero ahora cualquiera puede acceder, para uso personal, o sin fines de lucro. | TED | لكن الآن فتحناها لاستخدام أي شخص، لاستخدامات غير ربحية أو شخصية. |
Esas disposiciones regirán para toda organización sin ánimo de lucro que intente desviar fondos hacia actividades terroristas, tanto dentro como fuera de Austria. | UN | وتقع في إطار هذه الأحكام أي منظمة غير ربحية تسعى إلى تحويل أموال لأغراض الإرهاب، سواء داخل النمسا أو خارجها. |
Puede ser con o sin fines de lucro, puede ser grande o pequeño. | TED | قد تكون ربحية أو غير ربحية. قد تكون كبيرة أو صغيرة. |
Somos una organización sin fines de lucro que ayuda a rastrear pedófilos en internet. | Open Subtitles | نحن وكالة غير ربحية تساعد القانون على تعقب الشواذ جنسياً عبر الأنترنت |
Lo último que supe fue que estaba en una organización sin fines de lucro, realizando grandes donaciones anónimas a fundaciones para mujeres. | Open Subtitles | مشاركة سمعت انه كان يعمل ل نوعا من منظمة غير ربحية صنع كبيرة جدا، والتبرعات مجهولة للجمعيات الخيرية النسائية. |
Aunque la forma fue presentada y firmada... por una organización sin fines de lucro... usted fue quien la llenó. | Open Subtitles | رغم أن الإستمارة قد وزعت ووقعت على أنها غير ربحية لقد كنتِ أنت من قام بملئها. |
Los estatutos de la Asociación de Redes de productoras rurales del Caribe ya han sido redactados y remitidos a la Oficina del IICA en Guyana para que la Asociación quede inscrita como entidad sin fines de lucro. | UN | وقد وُضع النظام الأساسي للشبكة الكاريبية وأُرسلت إلى مكتب المعهد في غيانا لتسجيلها بوصفها منظمة غير ربحية. |
En octubre de 1999, la Alianza constituyó el Fondo Mundial para Vacunas Infantiles como corporación y entidad benéfica sin fines de lucro. | UN | وأنشأ التحالف في تشرين الأول/أكتوبر 1999 " التحالف العالمي من أجل تحصين الأطفال " بوصفه مؤسسة خيرية غير ربحية. |
Consejera jurídica general de una corporación sin fines de lucro con 1.500 miembros. | UN | وعملت كمحام عام لمؤسسة غير ربحية تضم 500 1 عضو. |
Es una organización pública sin fines de lucro registrada de conformidad con el derecho de Israel y regida por una junta de directores compuesta de legos de diferentes profesiones y condiciones sociales. | UN | وهي منظمة حكومية غير ربحية مسجلة بموجب القانون الإسرائيلي ويديرها مجلس إداري يتألف من أشخاص من مختلف المهن. |
El Merck Institute of Aging and Health es una organización sin fines de lucro y no comercial fundada por la Merck Company Foundation. | UN | معهد ميرك للشيخوخة والصحة منظمة غير ربحية وغير تجارية تمولها مؤسسة شركة ميرك. |
El factor más importante en la contribución de una persona a una organización sin fines de lucro es quién hace la solicitud. | UN | ويعد طالب التبرع أهم عامل في تبرع الشخص إلى منظمة غير ربحية. |
El Ministerio del Interior está preparando una reforma general de la normativa que regula la recaudación de dinero por organizaciones sin fines de lucro. | UN | تقوم وزارة الداخلية بإعداد إصلاح شامل للتشريعات بشأن أعمال جمع الأموال التي تقوم بها منظمات غير ربحية. |
Entre otros varios tipos de transacciones, se analizan las donaciones y otras transferencias de activos de las organizaciones sin fines de lucro y las entidades no gubernamentales. | UN | ومن بين ضروب مختلفة من المعاملات، تخضع للتحليل التبرعات والأنواع الأخرى من تحويل الأصول من قبل منظمات غير ربحية أو كيانات غير حكومية. |
En 1993 el Gobierno italiano la reconoció como una institución sin ánimo de lucro dedicada a las causas sociales. | UN | وفي عام 1993 اعترفت الحكومة الإيطالية بالمؤسسة بوصفها مؤسسة غير ربحية تسعى إلى تحقيق أهداف اجتماعية. |
La Foundation for International Training fue fundada en el Canadá en 1976 como una organización sin ánimo de lucro centrada en los servicios para el desarrollo. | UN | أنشئت مؤسسة التدريب الدولي في كندا عام 1976 كمنظمة غير ربحية لتقديم الخدمات الإنمائية. |
En Costa Rica, el Gobierno proporciona ayuda financiera a organizaciones sin ánimo de lucro que atienden a las personas de edad. | UN | وفي كوستاريكا، تقدم الحكومة المساعدة المالية لمنظمات غير ربحية ترعى المسنين. |
La International Adults Association en una organización sin fines lucrativos con sede en Río de Janeiro (Brasil), que presta servicios a los ciudadanos de edad de todo el mundo. | UN | رابطة الكبار للتبادل الثقافي منظمة غير ربحية مقرها في ريو دي جانيرو بالبرازيل، وتقدم خدمات للمسنين في العالم. |
Así que, los agentes nos llamaron, porque se enteraron de nuestra organización no lucrativa que crea tecnología para combatir el abuso sexual infantil. | TED | لذلك استدعونا، لأنهم عرفوا أننا منظمة غير ربحية جديدة نصنع تقنيات لمحاربة الاستغلال الجنسي. |
Tiene sentido. Las sectas frecuentemente establecen organizaciones no lucrativas para ocultar sus ganancias de los miembros. | Open Subtitles | هذا يبدوا منطقياً كثيراً ما تنشئ الطوائف منظمات غير ربحية |
El Centro Félix Varela es una organización no gubernamental cubana inscrita legalmente ante el Ministerio de Justicia en septiembre de 1993 como asociación voluntaria de carácter civil y sin fines de lucro. | UN | مركز فيليكس فاريلا منظمة غير حكومية غير ربحية تطوعية مدنية كوبية مسجلة قانونيا لدى وزارة العدل في عام 1993. |
46. Todos los ciudadanos de Estonia tienen derecho a constituir asociaciones de fines no lucrativos y sindicatos, o adherirse a ellos. | UN | 46- ولكل فرد الحق في تشكيل جمعيات غير ربحية ونقابات والانضمام إليها. |
Hay desventajas de brindar estos servicios de forma privada y no como una ONG o una entidad gubernamental. | TED | بالتأكيد هناك سلبيات للقيام بهذا كعمل خاص، عوضًا عن كونه منظمة غير ربحية أو هيئة حكومية. |