ويكيبيديا

    "غير رسمية جرت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oficiosas celebradas
        
    • oficiosas mantenidas
        
    • oficiosas que celebró
        
    • oficiosas que siguieron
        
    Los miembros del Consejo examinaron el informe durante las consultas oficiosas celebradas el 26 de agosto. UN وبحث أعضاء المجلس التقرير في مشاورات غير رسمية جرت في ٢٦ آب/أغسطس.
    El Presidente presenta el proyecto de resolución A/C.2/55/L.37, preparado sobre la base de consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/55/L.8. UN عرض الرئيس مشروع القرار A/C.2/55/L.37، الذي كان قد قدمه إثر مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.8.
    En consultas oficiosas celebradas el 4 de agosto de 2006, el Comité examinó las recomendaciones que figuran en el informe mencionado. UN 14 - وفي مشاورات غير رسمية جرت في 4 آب/أغسطس 2006، نظرت اللجنة في التوصيات الواردة في التقرير المذكور أعلاه.
    En las consultas oficiosas celebradas los días 1°, 6, 7, 9 y 10 de julio, así como del 13 al 15 del mismo mes, los miembros del Comité siguieron debatiendo los tres últimos temas. UN وفي مشاورات غير رسمية جرت بتاريخ 1 و 6 و 7 و 9 و 10 وفي الفترة من 13 إلى 15 تموز/يوليه، تابع أعضاء اللجنة مناقشتهم للبنود الثلاثة الأخيرة.
    En su sexta sesión plenaria, celebrada el 22 de febrero de 2012, el Consejo/Foro aprobó una declaración ministerial sobre el 40aniversario del PNUMA, que se había elaborado a raíz de las consultas oficiosas mantenidas durante la sesión en curso. UN 56 - اعتمد المجلس/المنتدى، في جلسته العامة السادسة، المعقودة في يوم 22 شباط/فبراير 2012، بياناً وزارياً بشأن الذكرى الأربعين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، تمت صياغته خلال مشاورات غير رسمية جرت أثناء الدورة الحالية.
    Tras las consultas oficiosas celebradas en un grupo de contacto en relación con el Grupo de Trabajo III, la reunión llegó a la conclusión de que al formular una definición de trabajo se deberían tener en cuenta las cubiertas forestales reducidas en todo un país y las condiciones forestales reducidas en determinadas partes de un país. UN وإثر مشاورات غير رسمية جرت داخل فريق اتصال تابع للفريق العامل الثالث، خلص الاجتماع إلى أن التعريف القابل للاستعمال ينبغي أن يراعي محدودية الغطاء الحرجي في البلد ككل وحالات محدودية الغابات في أماكن بأجزاء معينة من البلد.
    El Sr. Hanif (Pakistán), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/55/L.34, preparado por consenso sobre la base de las consultas oficiosas celebradas acerca del proyecto de resolución A/C.2/55/L.14, y recomienda que sea aprobado. UN 5- السيد حنيف (باكستان)، نائب الرئيـس: عرض مشروع القرار A/C.2/55/L.34، الذي جرت صياغته بتوافق في الآراء استنادا الى مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.14، وأوصى باعتماده.
    Los posibles cambios se determinaron como resultado de consultas oficiosas celebradas anteriormente en las que se examinaron un documento de trabajo (DP/2002/WP.1) y varias notas técnicas. UN وحددت هذه الخيارات كنتيجة لمشاورات غير رسمية جرت سابقا واستعرضت خلالها ورقة العمل (DP/2002/WP.1) وعدة مذكرات فنية.
    En consultas oficiosas celebradas el 15 de mayo, los miembros del Consejo escucharon información sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN 61 - واستمع أعضاء المجلس، خلال مشاورات غير رسمية جرت في 15 أيار/مايو، إلى إحاطة إعلامية اعتيادية بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها القضية الفلسطينية، قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    No obstante, en las consultas oficiosas celebradas con el Comité en mayo y junio de 2004, una Potencia administradora expresó su deseo de proseguir el diálogo oficioso con el Comité Especial. UN بيد أنه نتيجة لمشاورات غير رسمية جرت مع اللجنة الخاصة في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2004، أعرب وفد دولة قائمة بالإدارة عن رغبته في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة.
    No obstante, en las consultas oficiosas celebradas con el Comité en mayo y junio de 2004, una Potencia administradora expresó su deseo de proseguir el diálogo oficioso con el Comité Especial. UN بيد أنه نتيجة لمشاورات غير رسمية جرت مع اللجنة الخاصة في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2004، أعرب وفد دولة قائمة بالإدارة عن رغبته في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة.
    El Sr. Bernardini (Italia), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/59/L.32, elaborado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/59/L.18. UN 12 - السيد برنارديني (إيطاليا)، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/59/L.32، الذي كان يقدمه على أساس مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.18.
    La Sra. Anzorge (Polonia), Vicepresidenta, presenta el proyecto de resolución A/C.2/59/L.45, elaborado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/59/L.11. UN 17 - السيدة انزورج (بولندا)، نائبة الرئيس: قدمت مشروع القرار A/C.2/59/L.45، الذي كانت تقدمه على أساس مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.11.
    La Sra. Anzorge (Polonia), Vicepresidenta, presenta el proyecto de resolución A/C.2/59/L.30, elaborado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/59/L.13. UN 21 - السيدة أنزورج (بولندا)، نائبة الرئيس: قدمت مشروع القرار A/C.2/59/L.30 الذي كانت تقدمه على أساس مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.13.
    29. El Presidente anuncia que Suecia se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.2/60/L.46, presentado por el Vicepresidente de la Comisión sobre la base de consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución A/C.2/60/L.25. UN 29 - الرئيس: أعلن أن السويد قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.2/60/L.46، المقدَّم من نائب رئيس اللجنة على أساس مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/60/L.25.
    35. El Presidente señala a la atención el proyecto de resolución A/C.2/60/L.47), presentado por el Vicepresidente sobre la base de consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución A/C.2/60/L.13. UN 35 - الرئيس: وجَّه الاهتمام إلى مشروع القرار A/C.2/60/L.47 المقدَّم من نائب الرئيس استناداً إلى مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/60/L.13.
    32. El Presidente se refiere al proyecto de resolución A/C.2/60/L.71 que él ha presentado en su calidad de Vicepresidente de la Comisión, tras las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/60/L.12. UN 32 - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/60/L.71، الذي كان قدمه بوصفه نائبا لرئيس اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية جرت حول مشروع القرار A/C.2/60/L.12.
    En consultas oficiosas celebradas el 2 de mayo de 2006, el Grupo de supervisión presentó al Comité su informe, en cumplimiento de lo dispuesto en el apartado i) del párrafo 3 de la resolución 1630 (2005) (S/2006/229). UN 13 - وفي مشاورات غير رسمية جرت في 2 أيار/مايو 2006، استمعت اللجنة إلى بيان من فريق الرصد بشأن تقريره الذي أُعد بموجب الفقرة 3 (ط) من القرار 1630 (2005) (S/2006/229).
    En las consultas oficiosas celebradas el 27 de febrero, el Comité examinó una carta del Gobierno del Sudán, de fecha 24 de enero de 2008, en la que se quejaba de un movimiento que operaba en Darfur. UN وفي مشاورات غير رسمية جرت في 27 شباط/فبراير، نظرت اللجنة في رسالة شكوى من حكومة السودان، مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2008، ضد إحدى الحركات العاملة في دارفور.
    No obstante, en las consultas oficiosas mantenidas con el Comité Especial, en junio y julio de 1999, ambas Potencias administradoras expresaron el deseo de seguir manteniendo el diálogo oficioso con el Comité Especial sobre la cuestión (véanse las secciones I y J del presente capítulo). UN بيد أنه نتيجة لمشاورات غير رسمية جرت مع اللجنة الخاصة في حزيران/ يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٩، أعرب وفدا الدولتين القائمتين باﻹدارة عن رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة )انظر الفرعين طاء وياء من هذا التقرير(.
    Posteriormente, en las consultas oficiosas que celebró el 8 de julio de 2002, el Consejo de Seguridad me pidió que le presentara por escrito un informe cada seis meses. UN وفيما بعد طلب إليَّ مجلس الأمن في مشاورات غير رسمية جرت في 8 تموز/يوليه 2002، أن أقدم تقريرا خطيا كل ستة أشهر.
    En las consultas oficiosas que siguieron a la reunión informativa, los miembros del Consejo se mostraron de acuerdo en general con la evaluación de la situación ofrecida por el Coordinador Especial. UN وفي مشاورات غير رسمية جرت عقب الإحاطة، اتفق أعضاء المجلس بشكل عام على تقييم الحالة الذي قدمه المنسق الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد