Tras el debate general se celebrarían sesiones oficiosas para examinar el artículo 13, y posteriormente los artículos 6 a 11. | UN | وعلى إثر المناقشة العامة سوف تعقد جلسات غير رسمية للنظر في المادة 13 ثم في المواد من 6 إلى 11. |
Además, el Consejo celebró consultas oficiosas para examinar la posible adopción de medidas. | UN | كما اجتمع المجلس في مشاورات غير رسمية للنظر في الإجراء الذي يمكن اتخاذه. |
En el período que se examina, el Comité celebró tres sesiones oficiales y ocho consultas oficiosas para examinar diversas cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ثلاث جلسات رسمية وثمانية اجتماعات تشاورية غير رسمية للنظر في مختلف المسائل ذات الصلة بنظام الجزاءات. |
Me propongo suspender la sesión oficial y celebrar una sesión oficiosa para examinar el proyecto de agenda. | UN | أعتزم تعليق الجلسة الرسمية لاحقاً وعقد جلسة غير رسمية للنظر في مشروع جدول الأعمال. |
Los miembros del Consejo procedieron entonces a celebrar consultas oficiosas para examinar el informe del Secretario General sobre la situación en Georgia. | UN | وانتقل أعضاء المجلس بعد ذلك إلى مشاورات غير رسمية للنظر في تقرير الأمين العام عن الحالة في جورجيا. |
Durante el período que se examina, el Comité celebró ocho consultas oficiosas para examinar diversas cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، عقدت اللجنة ثماني مشاورات غير رسمية للنظر في مختلف المسائل المتصلة بنظام الجزاءات. |
Durante el período que se examina el Comité celebró cinco consultas oficiosas para examinar varias cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة خمس مشاورات غير رسمية للنظر في مختلف المسائل المتصلة بنظام الجزاءات. |
Durante el período sobre el que se informa, el Comité celebró ocho consultas oficiosas para examinar diferentes cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت اللجنة 8 مشاورات غير رسمية للنظر في مسائل شتى تتعلق بنظام الجزاءات. |
77. El PRESIDENTE propone que, a la luz de los debates, la Comisión celebre consultas oficiosas para examinar la decisión que corresponde adoptar respecto de esta cuestión. | UN | ٧٧ - الرئيس: اقترح في ضوء المناقشات، أن تعقد اللجنة مشاورات غير رسمية للنظر في القرار الذي ينبغي اتخاذه بشأن المسألة. |
114. El Grupo de Trabajo celebró nueve reuniones oficiosas para examinar las propuestas presentadas por las delegaciones gubernamentales para su debate. | UN | 114- وعقد الفريق العامل تسع جلسات غير رسمية للنظر في المقترحات التي طرحتها الوفود الحكومية للمناقشة. |
La Comisión de Derecho Internacional organizó consultas oficiosas para examinar detalladamente los problemas planteados por los artículos 1, 3 y 6. | UN | 94 - ومضى يقول إن اللجنة قد أ جرت مشاورات غير رسمية للنظر في بعض القضايا المثارة في المواد 1 و 3 و 6 بمزيد من التفصيل. |
Consultas oficiosas para examinar el proyecto de documento final titulado " Un mundo justo para los niños " que figura en el documento A/AC.256/CRP.6/Rev.3 | UN | مشاورات غير رسمية للنظر في مشروع وثيقة النتائج " عالم جدير بالأطفال " الوارد في الوثيقة A/AC.256/CRP.6/Rev.3. |
Consultas oficiosas para examinar el proyecto de documento final titulado " Un mundo justo para los niños " que figura en el documento A/AC.256/CRP.6/Rev.3 | UN | مشاورات غير رسمية للنظر في مشروع الوثيقة الختامية " عالم جدير بالأطفال " الوارد في الوثيقة A/AC.256/CRP.6/Rev.3. |
Consultas oficiosas para examinar el proyecto de documento final titulado " Un mundo justo para los niños " que figura en el documento A/AC.256/CRP.6/Rev.3 | UN | مشاورات غير رسمية للنظر في مشروع الوثيقة الختامية " عالم جدير بالأطفال " الوارد في الوثيقة A/AC.256/CRP.6/Rev.3. |
A continuación, la Comisión iniciará consultas oficiosas para examinar los proyectos de resolución A/C.2/56/L.2, A/C.2/56/L.3 y A/C.2/56/L.4. | UN | ثم تتحول اللجنة لتتخذ شكل مشاورات غير رسمية للنظر في مشاريع القرارات A/C.2/56/L.2 و L.3 و L.4. |
A continuación, la Comisión iniciará consultas oficiosas para examinar los proyectos de resolución A/C.2/56/L.2, L.3 y L.4. | UN | ثم تتحول اللجنة لتتخذ شكل مشاورات غير رسمية للنظر في مشاريع القرارات A/C.2/56/L.2 و L.3 و L.4. |
A continuación, la Comisión iniciará consultas oficiosas para examinar los proyectos de resolución A/C.2/56/L.2, L.3 y L.4. | UN | ثم تتحول اللجنة لتتخذ شكل مشاورات غير رسمية للنظر في مشاريع القرارات A/C.2/56/L.2 و L.3 و L.4. |
Distinguidos representantes, quedan dos oradores más en la lista y como tenemos que reanudar nuestra sesión por la tarde en una sesión plenaria oficiosa para examinar el proyecto de informe anual, deberíamos tratar de concluir nuestra sesión, de ser posible, en los cinco minutos próximos. | UN | إن لدى متحدثين آخرين على قائمتي، وبما أننا سنستأنف دورتنا بعد الظهر في جلسة عامة غير رسمية للنظر في مشروع التقرير السنوي، فلا بد أن نحاول إنهاء جلستنا، إن أمكن، في غضون الدقائق الخمس القادمة. |
Como mencioné anteriormente, suspenderé ahora la sesión plenaria y convocaré, dentro de unos cinco minutos, una sesión plenaria oficiosa para examinar nuestro proyecto de informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | سأعلن الآن، كما قلت من قبل، وقف الجلسة العامة على أن نجتمع بعد خمس دقائق في جلسة عامة غير رسمية للنظر في مشروع التقرير السنوي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Distinguidos delegados, como anuncié anteriormente voy a suspender esta sesión plenaria y, dentro de diez minutos, convocaré una reunión oficiosa para examinar el proyecto de decisión sobre el nombramiento de tres coordinadores especiales. | UN | المندوبون الموقرون، كما أعلنت من قبل فإنني سأعلق هذه الجلسة العامة الآن وسأقوم في غضون 10 دقائق بعقد جلسة غير رسمية للنظر في مشروع المقرر المتعلق بتعيين المنسقين الخاصين الثلاثة. |
El representante de Chile cree, al igual que otras delegaciones, que las Comisiones Segunda y Tercera deben poder establecer un grupo oficioso para examinar juntos los problemas comunes. | UN | 54 - واختتم ممثل شيلي كلمته قائلا إنه يرى، مثله في ذلك مثل وفود أخرى، أن اللجنتين الثانية والثالثة يجب أن تشكلان مجموعة غير رسمية للنظر معا في المشكلات ذات الاهتمام المشترك. |
Propongo que otorguemos al Presidente de la Asamblea General un mandato que le permita celebrar consultas oficiosas para estudiar la manera de avanzar en este asunto. | UN | واقترح أن نكلف رئيس الجمعية العامة بعقد مشاورات غير رسمية للنظر في طريق المضي قدما بشأن هذه المسألة. |
Durante la primera semana, se organiza en grupos de trabajo oficiosos para un examen detallado de cuestiones técnicas específicas. | UN | وانقسمت وخلال الأسبوع الأول إلى أفرقة عاملة غير رسمية للنظر بالتفصيل في مسائل تقنية محددة. |