15. El 15 de mayo de 2007 el Comité celebró una reunión oficiosa con representantes de 43 Estados Partes en la Convención. | UN | 15- في 15 أيار/مايو 2007، عقدت اللجنة اجتماعاً غير رسمي مع ممثلي 43 دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية. |
15. El 15 de mayo de 2007 el Comité celebró una reunión oficiosa con representantes de 43 Estados Partes en la Convención. | UN | 15- في 15 أيار/مايو 2007، عقدت اللجنة اجتماعاً غير رسمي مع ممثلي 43 دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية. |
En su 42º período de sesiones, el 28 de abril de 2009, el Comité se reunió de forma oficiosa con representantes de 47 Estados partes en la Convención. | UN | 14 - عقدت اللجنة في 28 نيسان/أبريل 2009، خلال دورتها الثانية والأربعين، اجتماعاً غير رسمي مع ممثلي 47 دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية. |
En mayo de 2012 tuvo lugar en Nueva York una reunión oficiosa con representantes de Francia, el Estado patrocinador del IFREMER. | UN | وعُقد اجتماع غير رسمي مع ممثلي فرنسا، الدولة الضامنة للمعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار في نيويورك في أيار/مايو 2012. |
7. En el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, la secretaría organizó una reunión oficiosa con los representantes de las organizaciones pertinentes. | UN | ٧- وأثناء انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، نظمت اﻷمانة اجتماعاً غير رسمي مع ممثلي المنظمات المختصة. |
La Junta también ha entablado conversaciones oficiosas con representantes de ese plan estratégico para examinar las enseñanzas extraídas del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وأجرى المجلس حوارا غير رسمي مع ممثلي الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لمناقشة الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
57. Toma nota de la reciente iniciativa del Secretario General de convocar en la Sede de las Naciones Unidas una reunión oficiosa con representantes de acuerdos y organizaciones regionales y con otras organizaciones intergubernamentales; | UN | ٥٧ - تحيط علما بالمبادرة التي اضطلع بها اﻷمين العام مؤخرا لعقد اجتماع غير رسمي مع ممثلي الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المشتركة بين الحكومات في مقر اﻷمم المتحدة؛ |
7. Reunión oficiosa con representantes de Nukunonu | UN | ٧ - اجتماع غير رسمي مع ممثلي نوكونونو |
51. La Misión Visitadora celebró una reunión oficiosa con representantes de la comunidad de Nukunonu durante la cual los participantes hablaron de los cambios propuestos en el estatuto de Tokelau en relación con sus necesidades esenciales. | UN | ٥١ - عقدت البعثة الزائرة اجتماعا غير رسمي مع ممثلي المجتمع المحلي في نوكونونو تحدث خلاله المشتركون عن التغييرات المقترحة في وضع توكيلاو فيما يتعلق باحتياجاتها الحيوية. |
4. El 17 de septiembre de 1998 se celebró una consulta oficiosa con representantes de 55 Estados Partes, para examinar cómo mejorar el trabajo de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y promover la aplicación de sus observaciones finales. | UN | ٤- وفي ٧١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، عقد اجتماع استشاري غير رسمي مع ممثلي ٥٥ دولة طرفاً لمناقشة كيفية تحسين أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان والعمل على وضع ملاحظاتها الختامية موضع التنفيذ. |
a) Recomendaron mantener en la 14ª reunión, en 2002, la práctica de celebrar una reunión oficiosa con representantes de los Estados Partes. | UN | (أ) ينبغي أن تستمر ممارسة عقد اجتماع غير رسمي مع ممثلي الدول الأطراف في الاجتماع الرابع عشر في عام 2002؛ |
15. El 12 de mayo de 2003, el Comité celebró una reunión oficiosa con representantes de los Estados Partes en la Convención, en la que los informó de las novedades relacionadas con sus métodos de trabajo. | UN | 15- في 12 أيار/مايو 2003، عقدت اللجنة اجتماعاً غير رسمي مع ممثلي الدول الأطراف في الاتفاقية، أبلغتهم فيه بالتطورات المتعلقة بأساليب عملها. |
14. En su 42º período de sesiones, el 28 de abril de 2009, el Comité se reunió de forma oficiosa con representantes de 47 Estados partes en la Convención. | UN | 14- عقدت اللجنة في 28 نيسان/أبريل 2009، خلال دورتها الثانية والأربعين، اجتماعاً غير رسمي مع ممثلي 47 دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Además, el Comité continuará su labor con arreglo al Protocolo Facultativo, examinará las recomendaciones de la octava reunión entre comités y celebrará una reunión oficiosa con representantes de organizaciones no gubernamentales, así como también una reunión privada con representantes de órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأعلن أنه بالإضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة عملها بموجب البروتوكول الاختياري، وستدرس توصيات الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان وستعقد اجتماعاً غير رسمي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية واجتماعاً خاصاً مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة. |
15. En su 44º período de sesiones, el 27 de abril de 2010, el Comité se reunió de forma oficiosa con representantes de 39 Estados partes en la Convención. | UN | 15- عقدت اللجنة في 27 نيسان/أبريل 2010، خلال دورتها الرابعة والأربعين، اجتماعاً غير رسمي مع ممثلي 39 دولة طرفاً في الاتفاقية. |
15. En su 44º período de sesiones, el 27 de abril de 2010, el Comité se reunió de forma oficiosa con representantes de 39 Estados partes en la Convención. | UN | 15 - عقدت اللجنة في 27 نيسان/أبريل 2010، خلال دورتها الرابعة والأربعين، اجتماعاً غير رسمي مع ممثلي 39 دولة طرفاً في الاتفاقية. |
El 7 de junio, los presidentes celebraron una reunión oficiosa con representantes de los Estados Partes en la que pudieron exponer las dificultades con que tropezaban individual y colectivamente los órganos creados en virtud de tratados, y escuchar las opiniones de los Estados Partes sobre temas relacionados con su interacción con esos órganos. | UN | 35 - في 7 حزيران/يونيه، عقد رؤساء الهيئات اجتماعا غير رسمي مع ممثلي الدول الأطراف استطاعوا فيه أن يعرضوا للصعوبات التي تواجهها الهيئات المنشأة بمعاهدات، فرادى وجماعات، والاستماع إلى آراء الدول الأطراف حول الموضوعات المتصلة بتفاعلها مع هيئاتهم. |
El 24 de septiembre de 1999, el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y el Representante Especial del Secretario General para el INSTRAW celebraron una reunión oficiosa con representantes de los grupos regionales, los principales donantes y otros Estados interesados, con objeto de examinar los enfoques que podrían adoptarse para revitalizar el INSTRAW. | UN | ٩ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، عقد وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اجتماعا غير رسمي مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية، والمانحين الرئيسيين والدول المهتمة اﻷخرى، لمناقشة النهج الممكن اتباعها في عملية إنعاش المعهد. |
Reconociendo el importante papel desempeñado por los Estados de la región para aplicar las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad, el 11 de mayo de 2007 el Comité celebró una reunión oficiosa con representantes de los Estados vecinos (Burundi, República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda) y con el Presidente del Grupo de Expertos, a fin de seguir aumentando la cooperación. | UN | وإدراكا لأهمية دور دول المنطقة في تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن، عقدت اللجنة في 11 أيار/مايو 2007 اجتماعا غير رسمي مع ممثلي الدول المتجاورة (أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا) ورئيس الفريق العامل بغرض زيادة تعزيز التعاون. |
El 16 de julio de 2001, el Presidente celebró una reunión oficiosa con los representantes de las partes a fin de debatir distintos asuntos relacionados con la labor que estaba realizando la Comisión. | UN | 5 - وفي 16 تموز/يوليه 2001، عقد الرئيس اجتماعا غير رسمي مع ممثلي الطرفين لمناقشة مختلف المسائل المتصلة بعمل اللجنة المستمر. |
La Junta también ha entablado conversaciones oficiosas con representantes del plan estratégico de conservación del patrimonio para examinar las enseñanzas aprendidas a partir del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وأجرى المجلس أيضاً حوارا غير رسمي مع ممثلي الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لمناقشة الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر. |