ويكيبيديا

    "غير شرعيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ilegales
        
    • ilegítimos
        
    • irregulares
        
    • ilícitos
        
    • ilegal
        
    • clandestinos
        
    • en situación irregular
        
    • ilegítimo
        
    • indocumentados
        
    • illegal immigrants
        
    • bastardos
        
    Añadió que la legislación laboral castigaba a quienes empleaban o acogían a trabajadores ilegales. UN وأضافت أن قوانين العمل تعاقب من يشغّل أو يأوي عمال غير شرعيين.
    Anteriormente habían estado detenidos en el Centro de Detención de la Inmigración en Bangkok en calidad de inmigrantes ilegales. UN وكانوا محتجزين في مركز احتجاز المهاجرين في بانكوك بوصفهم مهاجرين غير شرعيين.
    En lo que respecta a los primos albaneses, el Gobierno informó que la noche de su desaparición se hallaban en un hostal junto con otros emigrantes ilegales. UN وفيما يتعلق بإبني العمومة اﻷلبانيين، أفادت الحكومة أنهما كانا ليلة اختفائهما في فندق مع مهاجرين غير شرعيين آخرين.
    ¿Tienes una tribu de hijos ilegítimos perdida por el mundo? Open Subtitles لديك أطفال غير شرعيين في الموانئ عبر العالم ؟
    En el contexto de medidas de control de la migración se deportó como migrantes irregulares a personas que solicitaban asilo e incluso a refugiados. UN فقد تعرض طالبو لجوء، بل ولاجئون، إلى الترحيل باعتبارهم مهاجرين غير شرعيين في إطار تنفيذ تدابير مراقبة الهجرة.
    Con respecto a los dos primos albaneses, el Gobierno comunicó que la noche de su desaparición estaban en un albergue junto con otros inmigrantes ilegales. UN ففيما يتعلق بابنيّ العمومة الألبانيين أفادت الحكومة أنهما كانا ليلة اختفائهما في فندق مع مهاجرين غير شرعيين آخرين.
    Periódicamente se reúne y analiza información sobre los sectores en que puede haber inmigrantes ilegales. UN وتجمّع المعلومات المتعلقة بالمناطق التي يُحتمل أن يوجد فيها مهاجرون غير شرعيين وتحلّل على نحو منتظم.
    La delegación china manifestó que los norcoreanos que se encontraban en territorio chino eran emigrantes ilegales en busca de empleo. UN وصرح وفد الصين بأن كوريي الشمال المتواجدين في الأراضي الصينية مهاجرون غير شرعيين يبحثون عن عمل.
    Las víctimas de la trata transfronteriza son enjuiciadas como extranjeros ilegales y trabajadores indocumentados, y no son tratadas como víctimas de un delito. UN فضحايا الاتجار عبر الحدود يحاكمون بوصفهم أجانب غير شرعيين وعمالا لا يحملون وثائق بدلا من معاملتهم كضحايا للجريمة.
    Se reconoce que no debe tratarse como delincuentes a las víctimas de la trata de personas, sean o no inmigrantes ilegales. UN وتقر تايلند بأنه يجب عدم معاملة ضحايا الاتجار بالبشر على أنهم مجرمون، سواء كانوا مهاجرين غير شرعيين أم لا.
    Sin embargo, en virtud del derecho interno argelino, se les considera migrantes ilegales y podrían ser deportados. UN غير أنهم يُعتبرون بموجب القانون المحلي الجزائري مهاجرين غير شرعيين ويمكن ترحيلهم.
    Las disposiciones jurídicas señaladas se aplican independientemente de que los emigrantes sean legales o ilegales. UN وتسري الأحكام القانونية المشار إليها سواء كان المهاجرين شرعيين أو غير شرعيين.
    Numerosos solicitantes de asilo, e incluso refugiados, fueron deportados como emigrantes ilegales en el marco de medidas gubernamentales de control de la migración. UN فالعديد من طالبي اللجوء، بل واللاجئين، رُحلوا باعتبارهم مهاجرين غير شرعيين في إطار تدابير حكومية في مجال مراقبة الهجرة.
    Muchos de ellos fueron acusados de ser combatientes ilegales. UN وقد اتُّهِم بعضهم بأنهم مقاتلون غير شرعيين.
    Muchos de ellos fueron acusados de ser combatientes ilegales. UN وقد اتُّهِم بعضهم بأنهم مقاتلون غير شرعيين.
    Las prácticas inmorales israelíes que desplazan obligatoriamente a los palestinos para sustituirlos por colonos ilegales son ilícitas y la comunidad internacional debe condenarlas categóricamente y afrontarlas de inmediato con seriedad. UN هذه الممارسات الإسرائيلية اللاأخلاقية القائمة على تشريد الفلسطينيين بالقوة لإحلال مستوطنين غير شرعيين محلهم غير قانونية، ويجب على المجتمع الدولي أن يتصدى لها بحزم وجدية.
    Fue uno de los presidentes que tuvo hijos ilegítimos... junto con Thomas Jefferson y Warren G. Harding. Open Subtitles إنه أحد الرؤساء الذين كان لديهم أبناء غير شرعيين مثل توماس جيفرسون وورن ج هاردينج
    ¿Tienes una tribu de hijos ilegítimos perdida por el mundo? Open Subtitles لديك أطفال غير شرعيين في الموانئ عبر العالم ؟
    Como respuesta, los gobiernos han impuesto requisitos más estrictos para conceder visados o requisitos de visado a los ciudadanos de países de donde salen constantemente migrantes irregulares. UN وردا على ذلك، وضعت الحكومة شروطا أكثر تشددا لمنح تأشيرات الدخول أو فرضت شروطا لمنح التأشيرات لمواطني البلدان التي يخرج منها مهاجرون غير شرعيين بصفة مستمرة.
    Se considera que todas esas medidas de control debidamente aplicadas son suficientes para asegurar que las transferencias de armas desde Finlandia no se desvíen para usuarios o fines ilícitos. UN وفي ظل تطبيق جميع هذه التدابير الرقابية على النحو الواجب، فإن هناك ما يكفي للتأكد من أن اﻷسلحة المنقولة من فنلندا لا تحول الى مستخدمين نهائيين غير شرعيين أو تستخدم في أغراض غير مشروعة.
    Muchas mujeres saharauíes han estado prisioneras por negarse a seguir las órdenes de la organización o por haber tenido hijos en forma ilegal. UN وكثير من النساء الصحراويات تعرضن للسجن ﻷنهن رفضن اتباع أوامر المنظمة أو إنجاب أطفال غير شرعيين.
    Nuestra nación, país de inmigración de larga data debido al potencial de su suelo y de lo que yace en el subsuelo, observa periódicamente que sus zonas mineras son invadidas por trabajadores clandestinos. UN وبلدنا، الذي كان دائما بلد هجرة وافدة بالنظر إلى ما تزخر به أرضه من إمكانات، والخيرات الموجودة في باطنه، تتعرض مناطق التعدين فيه باستمرار لغزو عمال غير شرعيين من كل حدب وصوب.
    La identificación exacta de las víctimas de la trata es un requisito previo para que estas puedan ejercer su derecho a un recurso efectivo, puesto que es casi imposible que lo hagan si se les identifica erróneamente como migrantes en situación irregular o delincuentes. UN فالتعرّف الدقيق على ضحايا الاتجار هو من الشروط المسبقة لكي يكون هؤلاء قادرين على ممارسة هذا الحق. وهذه الممارسة تكاد تكون أمرا مستحيلا إذا تم التعرف عليهم على أنهم مهاجرين غير شرعيين أو مجرمين.
    11. El Sr. KOLOSOV dice, respecto de la cuestión de los hijos ilegítimos, que la utilización del término " ilegítimo " es contraria al espíritu de la Convención. UN 11- السيد كولوسوف، قال بمناسبة مسألة الأطفال غير الشرعيين إن استعمال كلمة " غير شرعيين " هو في حد ذاته مخالف لروح الاتفاقية.
    Entre ellos, los migrantes indocumentados parecen tener una gran ventaja, porque tan pronto aumentan sus expectativas los empleadores pueden denunciarlos a la policía. UN ﻷنه حالما تزداد توقعاتهم، فان أرباب العمل يستطيعون التبليغ عنهم الى الشرطة باعتبارهم مهاجرين غير شرعيين.
    They are treated as illegal immigrants and no effort is made to identify them as trafficked persons who should accordingly be provided with assistance. UN وهم يعامَلون كما لو كانوا مهاجرين غير شرعيين ولا يُبذل جهد لتحديد وضعهم كأشخاص متاجر بهم ومن ثم ينبغي مد يد العون إليهم.
    Todas las demás mujeres en la corte tienen bastardos, pero mi madre no. ¡Oh, no! Open Subtitles كل نساء البلاط لهن أطفالٌ غير شرعيين ولكن أمي ليست كذلك.. لا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد