12. La Conferencia recibió y examinó solicitudes para participar en sus trabajos de 47 Estados no miembros de la Conferencia. | UN | 12- فقد تلقى المؤتمر ودرس طلبات للاشتراك في أعماله مقدمة من 47 دولة غير عضو في المؤتمر. |
8. La Conferencia recibió y examinó solicitudes para participar en sus trabajos de 41 Estados no miembros de la Conferencia. | UN | 8- وتلقى المؤتمر طلبات للمشاركة في أعماله مقدمة من 41 دولة غير عضو في المؤتمر ونظر فيها. |
Deseo ocuparme ahora de la solicitud hecha por Singapur de participar como no miembro en los trabajos de la Conferencia. | UN | أود أن أنتقل اﻵن إلى الطلب المقدم من سنغافورة للمشاركة بصفتها غير عضو في أعمال المؤتمر. |
Ahora quisiera invitar a la Conferencia a que adopte una decisión acerca de la solicitud adicional de participar en nuestro trabajo presentada por un Estado no miembro de la Conferencia. | UN | فأدعو المؤتمر الآن إلى أن يبت في طلب المشاركة الإضافي في أعمالنا، المقدم من دولة غير عضو في المؤتمر. |
Al 30 de agosto, la Fuerza contaba con un total de 11.551 efectivos procedentes de 26 naciones integrantes de la OTAN y 309 procedentes de 11 naciones no pertenecientes a la Organización. | UN | 2 - وفــي 30 آب/أغسطس، كان إجمالي القوام 551 11 فردا من 26 دولة عضوا في الناتو ومعهم 309 أفراد من 11 دولة غير عضو في الناتو. |
En cuanto a la magnitud del problema, cabe señalar que en este período todos los casos se referían a un Estado no miembro del Comité, en calidad de Estado proponente o Estado de residencia. | UN | وفيما يخص حجم المشكلة، يلاحظ أن كل حالة من الحالات التي جرى تناولها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير كانت تشتمل على دولة غير عضو في اللجنة، إما كدولة صاحبة اقتراح بالإدراج أو دولة إقامة. |
Sin embargo, también podrá adherirse todo otro Estado interesado que no sea miembro del Comité, a reserva de una decisión en tal sentido de la Conferencia de los Estados Partes. | UN | غير أنه يجوز أيضا لأي دولة أخرى مهتمة غير عضو في اللجنة الانضمام رهنا بقرار في هذا الصدد يتخذه مؤتمر الدول الأطراف. |
Suecia, país que no es miembro del Consejo de Seguridad, quiere aprovechar esta oportunidad para promover un debate entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وبوصف السويد دولة غير عضو في مجلس الأمن، فهي أرادت أن تغتنم هذه الفرصة لكي تحفز مناقشة فيما بين أعضاء الأمم المتحدة. |
10. La Conferencia recibió y examinó solicitudes para participar en sus trabajos de 37 Estados no miembros de la Conferencia. | UN | 10- وتلقى المؤتمر طلبات للمشاركة في أعماله مقدمة من 37 دولة غير عضو في المؤتمر ونظر فيها. |
9. La Conferencia recibió y examinó solicitudes para participar en sus trabajos de 38 Estados no miembros de la Conferencia. | UN | 9- وتلقى المؤتمر طلبات للمشاركة في أعماله مقدمة من 38 دولة غير عضو في المؤتمر ونظر فيها. |
9. La Conferencia recibió y examinó solicitudes para participar en sus trabajos de 34 Estados no miembros de la Conferencia. | UN | 9- وتلقى المؤتمر طلبات للمشاركة في أعماله مقدمة من 34 دولة غير عضو في المؤتمر ونظر فيها. |
La Conferencia recibió y examinó solicitudes para participar en sus trabajos de 47 Estados no miembros de la Conferencia. | UN | 12- فقد تلقى المؤتمر ودرس طلبات للاشتراك في أعماله مقدمة من 47 دولة غير عضو في المؤتمر. |
13. La Conferencia recibió y examinó solicitudes para participar en sus trabajos de 41 Estados no miembros de la Conferencia. | UN | 13- فقد تلقى المؤتمر ونظر في طلبات المشاركة في أعماله المقدمة من 41 دولة غير عضو في المؤتمر. |
Los Ministros acogieron con beneplácito la resolución de la Asamblea General en la que se otorga a Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas como un paso hacia la obtención de la condición de Miembro de pleno derecho. | UN | ورحب الوزراء بقرار الجمعية العامة الذي منحت فلسطين بموجبه مركز دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة باعتباره خطوة نحو الحصول على العضوية الكاملة. |
El 7 de noviembre, Palestina distribuyó un proyecto de resolución que debería presentarse a la Asamblea General el 29 noviembre, en el que los Estados Miembros pedían que se concediera a Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas. | UN | ٦ - وفي ۷ تشرين الثاني/نوفمبر، عممت فلسطين مشروع قرار، سيقدم إلى الجمعية العامة في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، تدعو فيه الدولُ الأعضاء إلى منح فلسطين وضع دولة مراقب غير عضو في الأمم المتحدة. |
El 29 de noviembre de 2012, la Asamblea General, en su resolución 67/19, otorgó al Estado de Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas. | UN | 6 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 67/19، منح دولة فلسطين صفة دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة. |
21. Estuvo representado el siguiente Estado miembro de la UNCTAD, no miembro de la Junta: Santa Sede. | UN | ٢١ - وكانت الدولة التالية العضو في اﻷونكتاد، وهي غير عضو في المجلس، ممثلة في الدورة: الكرسي الرسولي. |
Como Estado observador y no miembro de la Conferencia de Desarme, Bangladesh está dispuesto a contribuir a las negociaciones de desarme y, con este objetivo, estamos procurando ingresar como miembros de la Conferencia. | UN | وبنغلاديش، باعتبارها دولة مراقبة غير عضو في مؤتمر نزع السلاح، مستعدة لﻹسهام في المفاوضات الهامة في مجال نزع السلاح، ولبلوغ تلك الغاية تسعى الى أن تصبح عضوا في المؤتمر. |
Un Estado no miembro de la Comisión puede presentar propuestas de conformidad con el párrafo 3 del artículo 69 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. | UN | يجوز لدولة غير عضو في اللجنة أن تقدم اقتراحات وذلك عملا بالفقرة 3 من المادة 69 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Actualmente se encuentran apostados en Bosnia y Herzegovina y en Croacia unos 33.000 efectivos, con aportes de todos los países que integran la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y, al retirarse Egipto del teatro de operaciones a fines de septiembre, de 20 países no pertenecientes a la OTAN. | UN | ١ - يوجد حاليا قوات قوامها ٠٠٠ ٣٣ جندي تقريبا منتشرة في البوسنة والهرسك وكرواتيا تشترك فيها جميع الدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي وكذلك ٢٠ بلدا غير عضو في المنظمة بعد أن غادرت مصر ميدان البعثة في نهاية أيلول/سبتمبر. |
Noruega, que no es miembro de la Unión Europea, es también parte de este club exclusivo. | UN | والنرويج، وهي دولة غير عضو في الاتحاد الأوروبي هي أيضا عضو في هذا النادي المفتوح. |
El Comité de Organización decidió que los participantes en la visita al terreno se elegirían sobre una base regional, un representante de cada uno de los cinco grupos regionales, más un representante que no fuera miembro del Comité de organización y participara en las reuniones dedicadas a países concretos, y los Presidentes de las reuniones dedicadas a países concretos. | UN | 3 - قررت اللجنة التنظيمية أن يختار المشاركون في الزيارة الميدانية على أساس إقليمي بحيث يضم الوفد ممثلا واحدا من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس إضافة إلى ممثل واحد غير عضو في اللجنة التنظيمية ومشارك في الاجتماعات المخصصة لبلد بعينه ورؤساء الاجتماعات المخصصة لبلد بعينه. |
Recordando su resolución 2758 (XXVI), de 25 de octubre de 1971, en relación con el tema de la representación de China en las Naciones Unidas, y que desde entonces, como resultado de dicha resolución, la República de China en Taiwán no ha sido parte de la Organización, | UN | إذ تشير الى قرارها ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المؤرخ ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١ والمتعلق بموضوع تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة. والذي نتج عنه أن أصبحت جمهورية الصين في تايوان منذ ذلك الحين بلدا غير عضو في المنظمة، |