Se aplaude el proceso electoral en Sudáfrica, que anuncia el establecimiento de una sociedad unida, democrática y sin distinciones raciales | UN | اﻹعــراب عــن السرور إزاء سير عمليــة الانتخابـات في جنوب افريقيا والاشادة باقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري ومتحد |
Su objetivo principal para 1994 era apoyar la consolidación de los cimientos de una sociedad sin distinciones raciales y prestarle asistencia para avanzar en una senda de crecimiento. | UN | فهدفها الرئيسي بالنسبة لعام ١٩٩٤ هو دعم قيام أسس معززة ﻹقامة مجتمع غير عنصري ومساعدته في مسيرته نحو النمو. |
Las elecciones habían demostrado la valentía y la determinación del pueblo de Sudáfrica de poner fin al apartheid estableciendo una sociedad democrática y sin distinciones raciales. | UN | وقد برهنت الانتخابات على شجاعة شعب جنوب افريقيا وتصميمه على إنهاء الفصل العنصري بإقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري. |
Estamos en un momento en que la sociedad sudafricana está en proceso de transformar su sistema político en un sistema democrático y no racista. | UN | إنه لوقت يسير فيه مجتمع جنوب افريقيا بعملية تحويل نظامه السياسي إلى نظام ديمقراطي غير عنصري. |
Si bien todavía existen dificultades, esto constituye una nueva etapa en la transición hacia una sociedad no racista. | UN | ولئن كانت الاختلافات لا تزال باقية، فإن هذا الدستور يشكل مرحلة جديدة في الانتقال الى مجتمع غير عنصري. |
El mandato del Comité se consideraría finalizado cuando se hubiera aprobado en Sudáfrica una nueva constitución democrática y no racial y se hubieran celebrado elecciones libres e imparciales sobre esa base. | UN | وستعتبر ولاية اللجنة منتهية عند سريان دستور جديد، غير عنصري وديمقراطي في جنوب افريقيا وإجراء انتخابات حرة وعادلة على ذلك اﻷساس. |
La Federación de Rusia estima que la culminación del proceso de eliminación del apartheid en Sudáfrica y de la transición de ese país hacia una sociedad democrática libre de distinciones raciales es un acontecimiento de gran impor-tancia no sólo para el país sino también para todo el continente africano y para la comunidad internacional en general. | UN | يرى الوفد الروسي في عملية القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا وانتقال ذلك البلد الى مجتمع ديمقراطي غير عنصري حدثا غاية في اﻷهمية، لا بالنسبة لذلك البلد وحده، بل بالنسبة للقارة الافريقية بأسرها والمجتمع الدولي ككل. |
Se aplaude el proceso electoral en Sudáfrica, que anuncia el establecimiento de una sociedad unida, democrática y sin distinciones raciales | UN | تأييد عملية الانتخابات في جنوب افريقيا والاشادة باقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري ومتحد |
Su objetivo principal para 1994 era apoyar la consolidación de los cimientos de una sociedad sin distinciones raciales y prestarle asistencia para avanzar en una senda de crecimiento. | UN | وقال يرمي هدفها الرئيسي في عام ١٩٩٤ إلى دعم توطيد أسس إقامة مجتمع غير عنصري ومساعدته في مسيرته نحو النمو. |
Las elecciones habían demostrado la valentía y la determinación del pueblo de Sudáfrica de poner fin al apartheid estableciendo una sociedad democrática y sin distinciones raciales. | UN | وقد برهنت الانتخابات على شجاعة شعب جنوب افريقيا وتصميمه على إنهاء الفصل العنصري بإقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري. |
En cuanto a Sudáfrica, aplaudimos las negociaciones multipartidarias que se realizan actualmente en dicho país, como el foro más representativo que se haya convocado hasta la fecha para poner fin al sistema de apartheid y crear una sociedad democrática y sin distinciones raciales. | UN | وفيما يتصل بجنوب افريقيا، نرحب بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف في ذلك البلد باعتبارها توفر المحفل اﻷكثر شمولا حتى اﻵن للقضاء على نظام الفصل العنصري وإيجاد مجتمع ديمقراطي غير عنصري. |
También pidió al Secretario General que, al preparar el proyecto del programa de acción para el tercer decenio, concediese la máxima prioridad a las actividades encaminadas a vigilar la transición del apartheid a una sociedad sin distinciones raciales en Sudáfrica. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أيضا أن يقوم، عند وضع مشروع برنامج العمل للعقد الثالث، بإعطاء اﻷولوية العليا لﻷنشطة الرامية إلى مراقبة الانتقال من الفصل العنصري إلى مجتمع غير عنصري في جنوب افريقيا. |
Turquía cree firmemente que con los dedicados esfuerzos de todos sus partidos políticos y el activo apoyo de la comunidad internacional los sudafricanos podrán crear una sociedad democrática, próspera y sin distinciones raciales. | UN | وتركيا تعتقد اعتقادا راسخا أن مواطني جنوب افريقيا، بفضل الجهود المتفانية لجميع احزابهم السياسية والدعم النشط للمجتمع الدولي، سينجحون في إيجاد مجتمع غير عنصري وديمقراطي ومزدهر. |
Con este fin, deben hacerse esfuerzos decididos y tomarse medidas rigurosas con el fin de garantizar una transición pacífica de este país hacia un régimen democrático y sin distinciones raciales. | UN | ولهذا، يجب بذل الجهود الحاسمة واتخاذ التدابير الجديدة الصارمة لضمان الانتقال السلمي السلس لهذا البلد صوب نظام ديمقراطي غير عنصري. |
El programa del coloquio giró en torno a varias cuestiones relacionadas con la reorganización de la administración de un nuevo sistema educativo no racista en Sudáfrica. | UN | وقد أُقيم هذا البرنامج حول عدة نقاط مركزية تتصل بإعادة تنظيم إدارة نظام تعليمي جديد غير عنصري في جنوب أفريقيا. |
Reconociendo los importantes avances logrados en el proceso político hacia una Sudáfrica libre, democrática y no racista, la lucha mundial contra el apartheid centra ahora sus esfuerzos en ayudar a la mayoría de la población a prepararse para el inminente proceso electoral y para una vida en una sociedad democrática y no racista. | UN | واعترافا بالخطوات الواسعة الهامة المتخذة في إطار العملية السياسية نحو إقامة جنوب افريقيا حرة وغير عنصرية وديمقراطية، حول الكفاح العالمي ضد الفصل العنصري محور اهتمامه الى مساعدة اﻹغلبية من السكان في استعدادها من أجل العملية الانتخابية الوشيكة، والعيش في كنف مجتمع ديمقراطي غير عنصري. |
Creemos firmemente que, con el esfuerzo dedicado de todos los dirigentes políticos de ese país y el apoyo activo de la comunidad internacional, los sudafricanos podrán finalmente lograr éxito en la tarea de crear una sociedad próspera, democrática y no racista. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا، أنه من خلال الجهد المخلص لجميع الزعماء السياسيين في ذلك البلد والدعم النشط من جانب المجتمع الدولي، سينجح أبناء جنوب افريقيا في النهاية في إقامة مجتمع غير عنصري وديمقراطي ومزدهر. |
La Asamblea General pidió además al Secretario General que asignara la prioridad máxima a las actividades del programa de acción para el tercer decenio encaminadas a vigilar la transición del apartheid a una sociedad no racista en Sudáfrica. | UN | كما طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يمنح اﻷولوية العليا ﻷنشطة برنامج عمل العقد الثالث المخصصة لرصد عملية الانتقال من الفصل العنصري إلى مجتمع غير عنصري في جنوب افريقيا. |
Madagascar se alegra por el establecimiento de un régimen no racista en ese gran país y cree firmemente que la reorganización de Sudáfrica sobre bases democráticas abre nuevas perspectivas para la cooperación y el desarrollo en toda la región. | UN | وترحب مدغشقر بإنشاء نظام غير عنصري في ذلك البلد العظيم وهي تعتقد اعتقادا راسخا بأن إعادة تنظيم جنوب افريقيا على أساس ديمقراطي عملية تفتح آفاقا جديدة للتعاون والتنمية في جميع أنحاء المنطقة. |
Esta reunión se realiza en momentos en que Sudáfrica continúa haciendo frente a la dura prueba de abrir nuevos caminos a fin de lograr pacíficamente el cambio constitucional que propicie el establecimiento de una sociedad democrática y no racista. | UN | إن هذا الاجتماع يعقد في وقت لا تزال فيه جنوب أفريقيا تواجه التحدي الرهيب المتمثل في استكشاف سبل جديدة لكي تحقق بصفة سلمية التحول الدستوري من أجل إنشاء مجتمع ديمقراطي غير عنصري. |
3. La evolución reciente de la situación en Sudáfrica es motivo de optimismo. A este respecto, Egipto apoya el proceso de consultas en curso, encaminado a sentar las bases de una sociedad democrática y no racial en ese país. | UN | ٣ - وقالت إن التطور الذي شهدته مؤخرا الحالة في جنوب افريقيا يدعو الى التفاؤل، وفي هذا الصدد فإن مصر تؤيد عملية المشاورات الجارية والرامية الى وضع قواعد لمجتمع ديمقراطي غير عنصري في هذا البلد. |
Pueden enorgullecerse de la importante contribución que aportaron durante los muchos años de intensa lucha para desmantelar el sistema de apartheid y para crear las bases para la transición de Sudáfrica a una sociedad democrática y libre de distinciones raciales con derechos iguales para todos sus ciudadanos. | UN | ويحق لها جميعا أن تفخر باﻹسهام الكبير الذي قدمته طوال سنوات عديدة من كفاح مكثف لتفكيك نظام الفصل العنصري، ووضع اﻷساس لانتقال جنوب افريقيا الى مجتمع غير عنصري وديمقراطي تكفل لجميع مواطنيه حقوق متساوية ومضمونة. |
La decisión de desplegar una fuerza de mantenimiento de la paz en Sudáfrica — decisión que el Partido Inkatha ha acogido con beneplácito — es un paso fundamental para dejar atrás el ciclo de violencia, asesinatos y masacres en el país, y bien puede permitir el establecimiento de un régimen democrático, en el que no impere la discriminación racial. | UN | وإن قرار نشر قوة حفظ سلام مشتركة في جنوب افريقيا، الذي رحبت به حركة " إنكاثا " يعتبر خطوة كبيرة على طريق الخروج من دائرة العنف والاغتيالات والمذابح العشوائية بالبلاد، تمهيدا للانطلاق نحو إقامة نظام ديمقراطي غير عنصري. |