ويكيبيديا

    "غير قابلة للتجزئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • indivisibilidad
        
    • son indivisibles
        
    • e indivisible
        
    • indivisibles e
        
    • es indivisible
        
    • eran indivisibles
        
    • carácter indivisible
        
    • e indivisibles
        
    Como primera medida necesitamos reafirmar nuevamente los principios fundamentales en que se basan los derechos humanos, es decir, la universalidad de los derechos humanos y la indivisibilidad de todos los derechos. UN وكخطوة أولى، علينا إعادة تأكيد هذه المبادئ اﻷساسية التي تستند اليها حقوق الانسان وبقاء كافة الحقوق غير قابلة للتجزئة.
    A. La indivisibilidad de los derechos de las personas en situación de extrema pobreza UN ألف - حقوق من يعاني من الفقر المدقع حقوق غير قابلة للتجزئة
    Además, todos los derechos humanos son indivisibles, interdependientes y se relacionan entre sí. UN وعلاوة على ذلك، فإن حقوق الانسان جميعها غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتداخلة العلاقات.
    Ello demuestra que los derechos humanos son indivisibles, no admiten selectividad y exigen un grado mínimo de solidaridad. UN هذا ما يدفع إلى القول إن حقوق اﻹنسان غير قابلة للتجزئة ولا ترتضي الانتقائية وتتطلب حدّا أدنى من التضامن.
    Para los Estados, la seguridad nacional es un todo integral e indivisible. UN إن اﻷمن القومي للدول يشكل وحدة متكاملة غير قابلة للتجزئة.
    La salud y los derechos sexuales y reproductivos son derechos humanos indivisibles e inalienables. UN والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هي حقوق إنسانية غير قابلة للتجزئة ولا للتصرف.
    Hemos de reconocer que el desarrollo, al igual que la paz, es indivisible. UN وعلينا أن ندرك أن التنمية، على غرار السلام، غير قابلة للتجزئة.
    La Proclamación de Teherán de 1968 reafirmó que los derechos humanos y las libertades fundamentales eran indivisibles. UN ولقد أكد إعلان طهران لعام ٨٦٩١ من جديد أن حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية غير قابلة للتجزئة.
    El Sr. Anwar (India) pide en primer lugar que se solicite a los Estados Miembros los informes con suficiente antelación para que puedan estudiarlos, y a continuación destaca el carácter indivisible e interdependiente de los derechos humanos. UN 70 - السيد أنور (الهند): قال إنه يطالب، في بداية الأمر، بموافاة الدول الأعضاء بالتقارير ذات الصلة في وقت سابق لموعد المناقشة بفترة تكفي لدراستها، وأنه يؤكد بعد ذلك أن حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة وأنها تتميز بالترابط فيما بينها.
    En primer lugar, la indivisibilidad, interdependencia e interrelación entre todos los derechos humanos debe traducirse en mayor medida en acciones. UN أولا، حقيقـة أن حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة وأنها متـرابطة ومتشابكة يجب أن تتجلـى بشكل أوثق في العمل.
    Por lo tanto, se hará referencia a los artículos 7 y 8 solamente cuando la indivisibilidad de estos derechos así lo requiera. UN ولن تتم الإشارة إلى المادتين 7 و8 إلاَّ عندما يقتضيه الأمر لكون تلك الحقوق غير قابلة للتجزئة.
    Por lo tanto, se hará referencia a los artículos 7 y 8 solamente cuando la indivisibilidad de estos derechos así lo requiera. UN ولن تتم الإشارة إلى المادتين 7 و8 إلاَّ عندما يقتضيه الأمر لكون تلك الحقوق غير قابلة للتجزئة.
    Por lo tanto, se hará referencia a los artículos 7 y 8 solamente cuando la indivisibilidad de estos derechos así lo requiera. UN ولن تتم الإشارة إلى المادتين 7 و8 إلاَّ عندما يقتضيه الأمر لكون تلك الحقوق غير قابلة للتجزئة.
    Por lo tanto, se hará referencia a los artículos 7 y 8 solamente cuando la indivisibilidad de estos derechos así lo requiera. UN ولذلك لن ترد الإشارة إلى المادتين 7 و8 إلاَّ عندما يقتضيه الأمر لكون تلك الحقوق غير قابلة للتجزئة.
    A. La indivisibilidad de los derechos de las personas en situación de extrema pobreza 13 - 18 9 UN ألف - حقوق من يعاني من الفقر المدقع حقوق غير قابلة للتجزئة 13 - 18 10
    Los derechos humanos son indivisibles y universales y no es posible que se enseñen en un entorno exento de valores. UN وحقوق اﻹنسان غير قابلة للتجزئة وعالمية ولا يمكن تعليم التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في بيئة خلو من القيم.
    Sus derechos son indivisibles y de importancia primordial. UN إن حقوقهم غير قابلة للتجزئة وهي ذات أهمية قصوى.
    Destacando también que el respeto de todos los derechos humanos, que son indivisibles e interdependientes, es crucial para combatir la extrema pobreza, UN وإذ تشدد أيضاً على أن احترام جميع حقوق الإنسان، وهي حقوق غير قابلة للتجزئة ومترابطة، أمر حاسم لمكافحة الفقر المدقع،
    Destacando también que el respeto de todos los derechos humanos, que son indivisibles e interdependientes, es crucial para combatir la extrema pobreza, UN وإذ تشدد أيضاً على أن احترام جميع حقوق الإنسان، وهي حقوق غير قابلة للتجزئة ومترابطة، أمر حاسم لمكافحة الفقر المدقع،
    Se reconoce además que todos los derechos humanos son indivisibles, interdependientes y universales. UN كذلك تعترف المبادئ التوجيهية بأن حقوق الإنسان كلها غير قابلة للتجزئة ومترابطة وعالمية.
    Además de unitaria e indivisible, la lucha sólo puede ser, universal, global y concertada; el compromiso a ella subyacente no debe presentar ambigüedad alguna. UN وحتى تكون مكافحة الإرهاب واحدة غير قابلة للتجزئة فإنه يجب أن تكون شاملة وعالمية ومنسقة وقائمة على التزام واضح تماما.
    Reafirmando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes, y están relacionados entre sí, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان تشمل جميع البشر، وأنها غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Es discutible que el párrafo quinto contribuya al espíritu de cooperación de todas las partes: la responsabilidad en materia de seguridad regional es indivisible y no debe dejarse a la decisión de Estados particulares. UN وهناك تساؤل عما إذا كانت الفقرة الخامسة تساهم في تحقيق الروح التعاونية لجميع اﻷطراف: أي أن تكون المسؤولية عن اﻷمن اﻹقليمي غير قابلة للتجزئة ولا ينبغي تركها لدول معينة.
    Se estimó que los objetivos de garantizar la paz, el desarrollo y la justicia establecidos en la Carta de las Naciones Unidas eran indivisibles e igualmente esenciales. UN أما اﻷهـداف المتمثلة في كفالة السلـم، والتنمية والعدل التي نص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة فقد اعتبرت انها غير قابلة للتجزئة وأساسية بالتساوي.
    Reafirmamos nuestro compromiso con la realización plena de cada uno de los derechos humanos de todos, que son universales e indivisibles, están relacionados entre sí, son interdependientes y se refuerzan mutuamente. UN ونعيد من جديد تأكيد التزامنا بضرورة الإعمال التام لكامل حقوق الإنسان للجميع، وهي حقوق عالمية غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة ومتعاضدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد