ويكيبيديا

    "غير كويتيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no kuwaitíes
        
    Declaró que había facilitado dinero a nacionales no kuwaitíes para financiar sus negocios de joyas. UN وقال إنه وفّر أموالاً لمواطنين غير كويتيين لتمويل تجارتهم المتعلقة بالمجوهرات.
    i) Reclamaciones de tipo C4-VM por pérdida total o robo presentadas por demandantes no kuwaitíes UN `1 ' مطالبات تتعلق بالخسارة الكاملة أو السرقة في إطار الفئة جيم/4 - الخسائر في السيارات مقدمة من مطالبين غير كويتيين
    324. El Grupo examinó 471 reclamaciones C7 por pérdidas de bienes inmuebles presentadas por ciudadanos no kuwaitíes. UN 324- استعرض الفريق 471 مطالبة تتعلق بخسائر ممتلكات عقارية من الفئة " جيم/7 " قدمها غير كويتيين.
    i) Reclamaciones de tipo C4-VM por pérdida total o robo presentadas por demandantes no kuwaitíes UN `1 ' مطالبات تتعلق بالخسارة الكاملة أو السرقة في إطار الفئة جيم/4 - الخسائر في السيارات مقدمة من مطالبين غير كويتيين
    324. El Grupo examinó 471 reclamaciones C7 por pérdidas de bienes inmuebles presentadas por ciudadanos no kuwaitíes. UN 324- استعرض الفريق 471 مطالبة تتعلق بخسائر ممتلكات عقارية من الفئة " جيم/7 " قدمها غير كويتيين.
    Sus reclamaciones se relacionan típicamente con un gran número de pequeñas deudas contraídas por sus clientes principalmente no kuwaitíes, por lo general particulares que es probable abandonaran Kuwait tras la invasión. UN وتتعلق مطالباتهم بوجه عام بعدد كبير من الديون الصغيرة المستحقة على عملاء غير كويتيين أساساً، هم من الأفراد عادةً، ويرجح أنهم غادروا الكويت بعد الغزو.
    En espera de los resultados de esas investigaciones el Grupo ha decidido aplazar el examen de ocho reclamaciones de la segunda parte de la octava serie presentadas por accionistas no kuwaitíes de personas jurídicas de Kuwait al haberse presentado por esas mismas pérdidas reclamaciones individuales o que encerraban un peligro de superposición. UN وفي انتظار نتائج الاستقصاء، قرر الفريق إرجاء ثماني مطالبات من الدفعة الثامنة مقدمة من حملة أسهم غير كويتيين في كيانات اعتبارية كويتية إذ يحتمل أن تكون قُدِّمت مطالبات متداخلة معها أو قائمة بذاتها.
    Estas reclamaciones de la categoría " C " fueron presentadas normalmente por reclamantes no kuwaitíes que afirmaban su propiedad sobre la misma actividad empresarial. UN وكانت المطالبات المنافسة المدرجة في الفئة " جيم " مقدمة عادة من مواطنين غير كويتيين أكدوا ملكيتهم للمؤسسة نفسها.
    El reclamante kuwaití solicitó indemnización por el 100% de las pérdidas de la empresa y presentó una procuración firmada por los dos asociados no kuwaitíes que le autorizaba a presentar una reclamación por el 100% de las pérdidas de la empresa. UN وقدم المواطن الكويتي مطالبة بالتعويض عن 100 في المائة من خسائر المحل التجاري وأبرز توكيلاً عاماً موقعاً من شريكين غير كويتيين يأذن له بتقديم مطالبة بالتعويض عن 100 في المائة من خسائر المحل التجاري.
    54. Como resultado de la investigación, el Grupo determinó que la serie contenía 37 reclamaciones de accionistas no kuwaitíes de sociedades kuwaitíes por las pérdidas de estas entidades. UN 54- واستنتج الفريق من هذا التحقيق أن الدفعة تتضمن 37 مطالبة مقدمة من مساهمين غير كويتيين في شركات كويتية بشأن خسائر تكبدتها هذه الكيانات.
    El reclamante presentó pruebas de nueve préstamos impagados al 2 de agosto de 1990, de los cuales cinco eran de acreedores kuwaitíes y cuatro de acreedores no kuwaitíes. UN وتقدَّم صاحب المطالبة بما يُثبت بأن لديه تسعة ديون مستحقة في تاريخ 2 آب/أغسطس 1990، خمسة منها لدائنين كويتيين وأربعة منها لدائنين غير كويتيين.
    15. Entre 1993 y 1994, la Comisión recibió varios centenares de formularios de reclamación de la categoría " E " , presentados por personas físicas no kuwaitíes que alegaban pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes de propiedad íntegra o parcial de esas personas. UN 15- تلقت اللجنة في الفترة ما بين عامي 1993 و1994 عدة مئات من استمارات المطالبات من الفئة " هاء " قدمها أفراد غير كويتيين أكّدوا أنهم تكبّدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً.
    4. Entre 1993 y 1994, la Comisión recibió varios centenares de formularios de reclamación de la categoría " E " , presentados por personas físicas no kuwaitíes que alegaban pérdidas sufridas por empresas kuwaitíes de propiedad íntegra o parcial de esas personas. UN 4- تلقت اللجنة في الفترة ما بين عامي 1993 و1994 عدة مئات من استمارات المطالبات من الفئة " هاء " قدمها أفراد غير كويتيين أكّدوا أنهم تكبّدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً.
    En su respuesta a la reclamación, el Iraq aduce que los daños causados a los bienes inmuebles de la Universidad fueron obra de cualquiera entre varios grupos de personas, incluidos los empleados no kuwaitíes de la Universidad, la resistencia kuwaití o las fuerzas armadas que combatían, pero no los funcionarios iraquíes. UN ويحتج العراق، في رده على المطالبة، بأن اﻷضرار التي أصابت الممتلكات العقارية للجامعة قد نجمت عن أفعال أي مجموعة من عدة مجموعات من اﻷشخاص، بمن فيهم موظفون غير كويتيين في الجامعة، أو قوات المقاومة الكويتية أو قوات مسلحة اشتركت في المعارك ولكن ليس بأوامر من المسؤولين العراقيين.
    En su respuesta a la reclamación, el Iraq aduce que los daños causados a los bienes inmuebles de la Universidad fueron obra de cualquiera entre varios grupos de personas, incluidos los empleados no kuwaitíes de la Universidad, la resistencia kuwaití o las fuerzas armadas que combatían, pero no los funcionarios iraquíes. UN ويحتج العراق، في رده على المطالبة، بأن اﻷضرار التي أصابت الممتلكات العقارية للجامعة قد نجمت عن أفعال أي مجموعة من عدة مجموعات من اﻷشخاص، بمن فيهم موظفون غير كويتيين في الجامعة، أو قوات المقاومة الكويتية أو قوات مسلحة اشتركت في المعارك ولكن ليس بأوامر من المسؤولين العراقيين.
    219. En contraste con las conclusiones generales aplicables a los demandantes kuwaitíes, no se pudo llegar a ninguna conclusión general con respecto al nivel y la calidad de la documentación relativa al número comparativamente reducido de reclamaciones presentadas por nacionales no kuwaitíes en relación con pérdidas de embarcaciones y motocicletas. UN 219- خلافاً للاستنتاجات العامة التي يمكن تطبيقها على المطالبات الكويتية، لا يمكن التوصل إلى استنتاج عام فيما يتعلق بمستوى ونوعية المستندات التي قدمها مواطنون غير كويتيين بالتعويض عن الخسائر من القوارب والدراجات النارية بسبب العدد الضئيل لهذه المطالبات مقارنة بما قدمه الرعايا الكويتيون.
    219. En contraste con las conclusiones generales aplicables a los demandantes kuwaitíes, no se pudo llegar a ninguna conclusión general con respecto al nivel y la calidad de la documentación relativa al número comparativamente reducido de reclamaciones presentadas por nacionales no kuwaitíes en relación con pérdidas de embarcaciones y motocicletas. UN 219- خلافاً للاستنتاجات العامة التي يمكن تطبيقها على المطالبات الكويتية، لا يمكن التوصل إلى استنتاج عام فيما يتعلق بمستوى ونوعية المستندات التي قدمها مواطنون غير كويتيين بالتعويض عن الخسائر من القوارب والدراجات النارية بسبب العدد الضئيل لهذه المطالبات مقارنة بما قدمه الرعايا الكويتيون.
    481. Al Comité le preocupa la falta de información acerca de la situación de los hijos de padres no kuwaitíes que viven en Kuwait, en particular en lo que respecta a la educación, la atención médica y la expedición de certificados de nacimiento y defunción. UN 481- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات تتعلق بحالة الأطفال المولودين لأبوين غير كويتيين والذين يعيشون في الكويت، وخاصة فيما يتعلق بالتعليم، والرعاية الطبية، وإصدار شهادتي الميلاد والوفاة.
    481. Al Comité le preocupa la falta de información acerca de la situación de los hijos de padres no kuwaitíes que viven en Kuwait, en particular en lo que respecta a la educación, la atención médica y la expedición de certificados de nacimiento y defunción. UN 481- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات تتعلق بحالة الأطفال المولودين لأبوين غير كويتيين والذين يعيشون في الكويت، وخاصة فيما يتعلق بالتعليم، والرعاية الطبية، وإصدار شهادتي الميلاد والوفاة.
    Ello significa que muchas de las pérdidas comerciales denunciadas por reclamantes no kuwaitíes en el contexto de la categoría " D " son empresas que funcionan en virtud de un acuerdo de alquiler de permisos. UN وهذا يعني أن الكثير من الخسائر المتعلقة بالمشاريع التجارية الفردية التي قدمها مطالبون غير كويتيين من الفئة " دال " هي مشاريع تجارية تقوم بأعمالها بموجب نظام استئجار التراخيص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد