ويكيبيديا

    "غير مأذون بها في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no autorizados en
        
    • no autorizadas en
        
    • sin autorización en
        
    La policía especial continúa manteniendo y construyendo puestos de control no autorizados en todo Kosovo. UN لا تزال الشرطة الخاصة تحتفظ وتبني نقاط تفتيش غير مأذون بها في سائر أنحاء كوسوفو.
    Existía el riesgo de que se efectuaran cambios no autorizados en los programas y los datos. UN وثمة مخاطرة تتمثل في إمكانية إدخال تغييرات غير مأذون بها في البرامج والبيانات.
    En consecuencia, existía la posibilidad de que se introdujeran cambios no autorizados en los programas y datos de producción del sistema Lawson, y estos podrían no ser detectados. UN وعليه، قد يجري إدخال تغييرات غير مأذون بها في برامج وبيانات نواتج نظام لوسون، دون إمكانية كشفها.
    Existe el riesgo de que se realicen modificaciones no autorizadas en el sistema. UN وثمة خطر يتمثل في إدخال تغييرات غير مأذون بها في النظام.
    Informes sobre construcciones no autorizadas en la zona de amortiguación UN تقارير عن تشييدات غير مأذون بها في المنطقة العازلة
    Además, la Oficina Regional de Pesca para el Cercano Oriente de la FAO había informado de que durante el período considerado en el informe se habían registrado episodios de pesca sin autorización en zonas de jurisdicción nacional del Mar Rojo, en particular barcos para la pesca de arrastre de bandera egipcia que faenaban sin autorización en aguas del Yemen. UN ٦٤ - كما ذكر مكتب " الفاو " اﻹقليمي لصيد اﻷسماك لمنطقة الشرق اﻷدنى أنه حدثت حالات عمليات صيد غير مأذون بها في مناطق تقع ضمن الولاية الوطنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في منطقة البحر اﻷحمر، ولا سيما فيما يتعلق بسفن صيد جﱠزافة تحمل العلم المصري، غير مأذون لها، تصطاد في المياه اليمنية.
    Es necesario recortar los gastos de viaje y de personal temporario general, sobre todo si se considera que este personal se ha destinado a fines no autorizados en materia de determinación de políticas, dirección y coordinación generales. UN ويتطلب اﻷمر التقليل من السفر والمساعدة المؤقتة العامة، خاصة وأن المساعدة المؤقتة العامة قد استخدمت في أغراض غير مأذون بها في مجال تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    Cuba ha reiteradamente indicado, tanto pública como oficialmente al Gobierno de los Estados Unidos, incluida la Administración Federal de Aviación, los peligros que para la navegación aérea entrañan tales vuelos no autorizados en nuestro espacio aéreo. UN لقد أبلغت كوبــــا مرارا، علانيـــة وبصورة رسمية، حكومة الولايات المتحدة - بما في ذلك إدارة الطيران الاتحادية - باﻷخطار التي ينطوي عليها قيام الطائرات برحلات غير مأذون بها في مجالنا الجوي.
    En la Ribera Occidental, se celebraron en tres ocasiones actos comunitarios no autorizados en locales del OOPS, entre ellos un incidente, el 15 de mayo de 2011, en el que participaron altos funcionarios de la Autoridad Palestina. UN 44 - وفي الضفة الغربية، نُظمت في ثلاث مرات مناسبات مجتمعية غير مأذون بها في مباني الأونروا، ضمت حادثاً وقع في 15 أيار/مايو 2011 وكان ضمنه مسؤولون رفيعو المستوى في السلطة الفلسطينية.
    El Departamento de Servicios de Supervisión Interna observó que la farmacia central de la oficina sobre el terreno del Líbano había hecho cambios no autorizados en las cantidades remitidas. UN 152 - لاحظت إدارة خدمات الرقابة الداخلية وجود تغييرات غير مأذون بها في الكميات الصادرة من الصيدلية المركزية في المكتب الميداني في لبنان.
    Un total de 124 asuntos durante el período que se examina, incluidos 123 que se resolvieron antes de convertirse en incidentes y un incidente sin resolver a nivel local en relación con trabajos no autorizados en Pyla UN التعامل مع ما مجموعه 124 مسالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تشمل 123 مسالة جرى التعامل معها قبل أن تتفاقم لتصبح حوادث، وحادثة واحدة تتصل بأعمال غير مأذون بها في قرية بيلا لم تتم تسويتها على المستوى المحلي
    La falta de procedimientos adecuados de control de cambios podía dar lugar a que se incumplieran los requisitos de conformidad y a que aumentara la probabilidad de que se introdujeran cambios no autorizados en los sistemas institucionales esenciales. UN 191 - إن عدم كفالة إجراءات الرقابة على التغيير قد تؤدي إلى عدم الالتزام باشتراطات الامتثال، وإلى زيادة احتمال إدخال تغييرات غير مأذون بها في النظم الرئيسية للعمليات التجارية.
    La presencia de explosivos no autorizados en la zona constituye una infracción de la resolución 1701 (2006). UN ويشكل وجود متفجرات غير مأذون بها في المنطقة انتهاكا للقرار 1701 (2006).
    La falta de un examen y de controles de calidad respecto de los procedimientos de control de cambios podía dar lugar a cambios que no se ajustaran a las solicitudes hechas y a que aumentara la probabilidad de que se introdujeran cambios no autorizados en los sistemas institucionales esenciales. UN 209 - إن عدم استعراض إجراءات مراقبة التغييرات والتحقق لضمان الجودة يمكن أن يسفرا عن تغييرات لا تنسجم مع طلبات التغيير، كما يمكن أن يسفرا عن ازدياد احتمالات إدخال تغييرات غير مأذون بها في نظم تسيير العمل الرئيسية.
    Ausencia de actividades civiles no autorizadas en la zona de amortiguación UN عدم حصول أنشطة مدنية غير مأذون بها في المنطقة العازلة
    Se estimó que había unas 1.650 armas no autorizadas en circulación en la zona. UN يفيد التقييم أنه يجري تداول نحو 650 1 قطعة سلاح غير مأذون بها في المنطقة.
    3.1.5 Ausencia de actividades civiles no autorizadas en la zona de amortiguación UN 3-1-5 عدم وجود أنشطة مدنية غير مأذون بها في المنطقة العازلة
    Me preocupa que siga habiendo armas no autorizadas en la zona de operaciones de la FPNUL, en violación de la resolución, como se puso de manifiesto en el período que se examina con el intento de lanzar cohetes desde esa zona. UN ويساورني القلق من أنه لا تزال هناك أسلحة غير مأذون بها في منطقة عمليات القوة، على نحو ينتهك القرار، بحسب ما تبيّن من محاولة إطلاق الصواريخ من منطقة العمليات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Refiriéndose a los casos de fraude mencionados por una delegación, el Director Ejecutivo dijo que uno de ellos se relacionaba con el uso indebido de una cuenta de anticipos, y el otro con la realización de llamadas telefónicas no autorizadas en un proyecto regional. UN ٣٤٨ - وقال المدير التنفيذي، عندما تناول حالتي الغش اللتين ذكرهما أحد الوفود، إن حالة منهما تتضمن إساءة استخدام حساب سلفة بينما تتعلق الحالة اﻷخرى بمكالمات هاتفية غير مأذون بها في مشروع إقليمي.
    Un funcionario que prestaba servicios como auxiliar de finanzas introdujo entradas no autorizadas en los programas informáticos de nóminas de la Organización con el objetivo de impedir la recuperación automática de sobrepagos del sueldo del funcionario, lo que proporcionaba de facto al funcionario un préstamo sin interés. UN 40 - أدخَلَ موظف يعمل مساعداً للشؤون المالية معلومات غير مأذون بها في برمجيات نظام كشوف المرتبات في المنظمة لمنع الاسترداد التلقائي للمدفوعات الزائدة من مرتبه، مما وفر له فعلياً قرضاً بدون فائدة.
    Los Estados Unidos también eran parte en diversos acuerdos internacionales que prohibían a su vez a ciudadanos y embarcaciones de los Estados Unidos pescar sin autorización en ciertas zonas sujetas a la jurisdicción pesquera de otros Estados. UN 85 - والولايات المتحدة طرف أيضا في اتفاقات دولية متنوعة تحظر كذلك على رعايا الولايات المتحدة وسفنها الاشتراك في عمليات صيد غير مأذون بها في مناطق معينة من مصائد الأسماك الخاضعة للولاية السمكية لدول أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد