El mandato del Relator Especial requiere el examen de esas alegaciones en forma imparcial y objetiva, y el Relator Especial ha comenzado a hacerlo. | UN | وتقضي ولاية المقرر الخاص بوجوب النظر في تلك الادعاءات بأسلوب غير متحيز وموضوعي، وهذا ما شرع في تطبيقه المقرر الخاص. |
Sin embargo, esas gestiones se deben llevar a cabo de manera imparcial. | UN | ومع ذلك، يجب الاضطلاع بهذه الجهود باسلوب غير متحيز. |
A su juicio, la condición para que concluyan con éxito las labores de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) es que las Naciones Unidas actúen en forma imparcial. | UN | ورأى أن ضمانة نجاح عمل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تتمثل في تطبيق اﻷمم المتحدة نهجا غير متحيز. |
En consecuencia, el Gobierno de su país ha tenido el placer de invitar al Alto Comisionado a la India y confía en que la Oficina desempeñará su mandato de manera imparcial. | UN | ولذلك كانت حكومتها سعيدة بدعوة المفوض السامي لزيارة الهند؛ وأنها على ثقة بأن المكتب سينفذ ولايته بشكل غير متحيز. |
Su resultado sería una reducción de la independencia de la Presidencia y de la confianza en la imparcialidad de su función rectora. | UN | كما أن من شأنها أن تفضي إلى الحد من استقلال الرئيس وإضعاف المصداقية التي يتمتع بها بصفته قائداً غير متحيز. |
Por ello la información debe ser imparcial y no sectaria a fin de mantener la neutralidad y la equidad de la Organización. | UN | ولذلك فإنه ينبغي أن يكون اﻹعلام غير متحيز وغير طائفي حتى يحافظ على حياد وعدالة المنظمة. |
El orador se pregunta cómo es posible exigir un sistema imparcial cuando el propio sistema no existe. | UN | وأعرب عن استغرابه لطلب أن يكون النظام غير متحيز في حين أن النظام ذاته ليس موجودا. |
El PNUD es políticamente neutral y su cooperación es imparcial. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي محايد سياسياً وهو غير متحيز في تعاونه. |
El PNUD es políticamente neutral y su cooperación es imparcial. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محايدا سياسيا وهو غير متحيز في تعاونه. |
En ausencia de la igualdad procesal de las partes, no puede haber sentencia imparcial y la parcialidad constituye una injusticia per se. | UN | وبغير المساواة اﻹجرائية بين الطرفين، لا يكون ثمة حكم غير متحيز باعتبار أن التحيز يشكل ظلما بحد ذاته. |
Es esencial que siga cobrando impulso el establecimiento de lo que puede llegar a ser el núcleo de un sistema imparcial de justicia penal internacional. | UN | ومن الضروري أن يتم الحفاظ على الزخم المتعلق بإنشاء ما سيكون لب نظام دولي للعدل الجنائي غير متحيز. |
Por ejemplo, se llevaría a cabo una evaluación imparcial de los avances en la incorporación de las cuestiones de género. | UN | فعلى سبيل المثال، سيجرى تقييم غير متحيز للتقدم المحرز في مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
El PNUD es políticamente neutral y su cooperación es imparcial. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي محايد سياسياً وهو غير متحيز في تعاونه. |
El PNUD es políticamente neutral y su cooperación es imparcial. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محايدا سياسيا وهو غير متحيز في تعاونه. |
La fuerza deberá cumplir su misión de manera imparcial, en cooperación estrecha con las autoridades de Albania y las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وعلى القوة أن تنفذ مهمتها بأسلوب غير متحيز وبالتعاون الوثيق مع السلطات اﻷلبانية والمنظمات الدولية المعنية. |
Por ejemplo, se llevaría a cabo una evaluación imparcial de los avances en la incorporación de las cuestiones de género. | UN | فعلى سبيل المثال، سيجرى تقييم غير متحيز للتقدم المحرز في مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
El Estado parte afirma igualmente que la comisión de dos miembros que sustanció la denuncia del autor era imparcial. | UN | وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن الفريق المكون من عضوين الذي بت في طلب صاحب البلاغ كان غير متحيز. |
El Estado Parte afirma igualmente que la comisión de dos miembros que sustanció la denuncia del autor era imparcial. | UN | وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن الفريق المكون من عضوين الذي بت في طلب صاحب البلاغ كان غير متحيز. |
Normalmente, para dar una opinión o juzgar sobre algo se seleccionaría a una persona neutral o imparcial. | UN | من الطبيعي أن يتم اختيار شخص محايد أو غير متحيز لدراسة أمر ما وتقديم تقرير أو إبداء رأي بشأنه أو إصدار حكم بصدده. |
Por lo tanto, es imprescindible la solicitud y el consentimiento de las partes en el conflicto para el establecimiento de una operación en sus territorios y la imparcialidad debe guiar toda presencia de las Naciones Unidas en dichos territorios. | UN | لذا فإن طلب أهداف النزاع وموافقتها مسألة جوهرية لانشاء عملية حفظ سلم في أراضيها. ويجب أن يكون أي وجود لﻷمم المتحدة في هذه اﻷراضي وجودا غير متحيز. |
Pero me gustaría saber lo que opina una mente fresca y sin prejuicios. | Open Subtitles | ولكن أود أن أعرف كيف الضربات العذبة، واعتبارها غير متحيز. |
Por eso lo bueno de Duolingo es que creo que es un modelo de negocio justo que no discrimina a los pobres. Este es el sitio. | TED | اذا الشيء الجيد حول ديولينجو انه في اعتقادي يُقدم نموذج عادل للنشاط وهو غير متحيز ضد الفقراء هذا هو الموقع |