ويكيبيديا

    "غير متزوجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • soltera
        
    • solteras
        
    • no casada
        
    • no estar casada
        
    • sola
        
    • no está casada
        
    • no casadas
        
    • soltería
        
    • no esté casada
        
    • no estoy casada
        
    • no estés casada
        
    Un aldeano-jefe que conozco tiene una hija soltera la cual a accedido a casarse contigo. Open Subtitles لدي معرفة بشيخ قرية لديه ابنة غير متزوجة.. وهي وافقت على الزواج منك
    ¿pero una madre soltera... a un aneurisma de distancia de la presidencia? Open Subtitles لكنك اما غير متزوجة تمدد أوعية دموية تبعدك مِنْ الرئاسةِ؟
    Quizás esa tortuga debería probar a ser una mujer soltera de más de cuarenta años. Open Subtitles ربما على تلك السلحفاة أن تجرب أن تكون إمرأة غير متزوجة في الأربعينات
    No tengo tiempo para ex políticas caídas en desgracia y embarazadas solteras. Open Subtitles ليس لديّ وقتٌ لإهانة امرأة سياسية سابقة وحاملٌ غير متزوجة
    Por lo tanto, en la práctica, se clasifica a las mujeres como mujeres solteras y éstas no reciben beneficios independientemente de su estado civil. UN وبالتالي، تصنﱠف المرأة، بالفعل، على أنها غير متزوجة ولا تحصل على مستحقات بصرف النظر عن حالتها الاجتماعية.
    Sus disposiciones se aplican también a la cohabitación de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3, es decir, la unión entre una mujer no casada y un hombre no casado que han vivido juntos al menos durante tres años, o menos si han tenido un hijo. UN وتنطبق أحكام هذا القانون أيضا على التعايش على أساس المادة 3، أي على الارتباط بين امرأة غير متزوجة ورجل غير متزوج يعيشان معا لمدة ثلاث سنوات على الأقل، أو أقل من ذلك إذا نشأ عن ارتباطهما طفل.
    - La " condición " , para la mujer que ejerce la custodia, de no estar casada: es necesario insistir en que esta condición no es general ni automática. UN - " شرط " أن تكون الحاضنة غير متزوجة: يجب التشديد على أن هذا الشرط ليس شرطاً عاماً أو شرطاً تلقائياً.
    En muchos países desarrollados un gran número de hogares cuyo jefe es una madre soltera figura entre los más pobres. UN وفي الكثير من البلدان المتقدمة النمو يكون من بين أفقر اﻷسر أعداد كبيرة من اﻷسر المعيشية التي تكون اﻷم فيها غير متزوجة.
    La mujer casada podrá adquirir, cambiar o conservar su nacionalidad como si fuera soltera y mayor de edad. UN ولها أن تكتسب جنسيتها أو تغيرها أو تحتفظ بها كما لو كانت امــرأة غير متزوجة بالغة سن الرشد.
    Podía, empero, cobrar prestación como mujer soltera y por maternidad. UN ومع ذلك يمكنها أن تطالب ببدل باعتبارها غير متزوجة ولها أطفال.
    Por otra parte, una embarazada soltera que no pueda demostrar que ha sido violada deberá responder a la acusación de haber mantenido relaciones sexuales ilícitas; UN علاوة على ذلك، فإن أي امرأة حامل غير متزوجة إذا لم تستطع إثبات أنها اغتصبت معرضة لتهمة ارتكاب الزنا؛
    en todos los aspectos, como si fuera una mujer sola (soltera, divorciada o viuda). UN وذلك في جميع الأمور كما لو كانت غير متزوجة.
    le pertenecerán en todos los aspectos, como si fuera una mujer sola (soltera, divorciada o viuda). UN تخصها من جميع النواحي كما لو كانت غير متزوجة ويجوز التصرف فيها وفقاً لذلك.
    Sin embargo, incluso después de esta enmienda, una hija debe haber cumplido 35 años y estar soltera para heredar los derechos de tenencia de tierras. UN ومع ذلك، فإنه حتى بعد هذا التعديل، يجب أن تبلغ الابنة سن 35 عاما وأن تكون غير متزوجة لكي ترث حقوق الحيازة.
    En la Ordenanza se establece que es ilegal sacar a una mujer soltera menor de 16 años de la casa de su padre, madre o tutor. UN ويؤثم ذلك التشريع أخذ فتاة غير متزوجة دون السادسة عشر من سيطرة أبوها أو أمها أو الوصي عليها.
    Las funcionarias casadas cuyo marido también trabaja en el sector público se consideran solteras. UN وتعامل موظفة الخدمة المدنية المتزوجة التي يعمل زوجها أيضا في القطاع العام، كموظفة غير متزوجة.
    También se incluyen en ella, sin limitaciones de edad, los hijos a cargo que padezcan una discapacidad que les impida ganarse la vida y las hijas solteras o que no trabajen. UN ويستمر الاعفاء دون قيد زمني إذا كان المعال ذا عاهة تعيقه عن الكسب أو ابنة غير متزوجة أو غير عاملة؛
    La ley de 1976 también se refiere a la cohabitación con niñas solteras menores de 16 años. UN ويتناول قانون عام 1976 أيضا العيش مع فتاة غير متزوجة تحت سن 16 سنة.
    Linda debería estar casada o no casada, no hay otras opciones. TED فإما أن ليندا متزوجة أو غير متزوجة - ليس هنالك خيارٌ آخر.
    Por ejemplo, los Estados Partes no deben restringir el acceso de la mujer a los servicios de atención médica ni a los dispensarios que los prestan por el hecho de carecer de autorización de su esposo, su compañero, sus padres o las autoridades de salud, por no estar casada* o por su condición de mujer. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي ألا تقيد الدول الأطراف إمكانية وصول المرأة إلى الخدمات الصحية أو إلى العيادات التي توفر هذه الخدمات بحجة أن المرأة ليس لديها إذن بذلك من الزوج أو القرين أو الوالدين أو السلطات الصحية، أو لأنها غير متزوجة*، أو لأنها امرأة.
    En segundo lugar, si la madre del hijo no está casada, la filiación respecto del padre se establece ora mediante una declaración de reconocimiento del hijo, ora mediante una sentencia de paternidad. UN والثانية إذا كانت اﻷم غير متزوجة فإن البنوة تثبت باﻹقرار باﻷبوة أو بحكم قضائي.
    107. La Comisión Real de Tierras también recomendó acabar con la negación de este derecho a las hijas no casadas en caso de demostrarse adulterio o fornicación por su parte. UN 107- وعلقت اللجنة الملكية أيضاً على إلغاء إنهاء حق ابنة غير متزوجة عند ثبوت ارتكابها للزنا أو الفسوق(110).
    Desgraciadamente, carece de importancia la causa de su soltería, mientras esté en edad casadera y no se haya casado o no haya podido hacerlo. UN ولسوء الحظ لا ينهض دليل مادي على الظرف الذي أفضى إلى وضعيتها كامرأة غير متزوجة ما دامت قد بلغت سن الزواج ولم تفعل ذلك أو لم تكن قادرة عليه.
    Por otra parte, la condición de que la mujer que ejerza la custodia no esté casada no es automática, puesto que es válida únicamente si el juez no dispone lo contrario. UN ومن جهة أخرى فإن شرط أن تكون الحاضنة غير متزوجة ليس شرطاً تلقائياً لأنه لا يطبق إلا إذا لم يقرر القاضي خلاف ذلك.
    Tengo 25 años, no estoy casada, estoy viviendo sola y quieren que vuelva a casa. Open Subtitles أنا في 25 من عمري، غير متزوجة وأعيش وحدي وهم يردون مني العودة للمنزل
    - Es sorprendente que no estés casada. Open Subtitles . حسناً ، مما يثير الدهشه أنتى غير متزوجة . نعم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد