ويكيبيديا

    "غير متعمدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no intencional
        
    • no intencionales
        
    • inadvertencia
        
    • no intencionalmente
        
    • involuntaria
        
    • no premeditados
        
    • no intencionados
        
    Otras fuentes de HCBD producido de manera no intencional tienen que ver con la fabricación de magnesio y los procesos de incineración. UN وتتعلق المصادر الأخرى لإنتاج هذه المادة بصورة غير متعمدة بتصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد.
    Otras fuentes de HCBD producido de manera no intencional tienen que ver con la fabricación de magnesio y los procesos de incineración. UN وتتعلق المصادر الأخرى لإنتاج هذه المادة بصورة غير متعمدة بتصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد.
    El HCBD se genera de manera no intencional durante la combustión y otros procesos térmicos e industriales. UN وتتكون مادة البيوتادايين سداسي الكلور بصورة غير متعمدة خلال الاحتراق والعمليات الحرارية والصناعية الأخرى.
    En los países de ingresos bajos y medianos, más de 2.000 niños mueren cada día por efecto de traumatismos no intencionales. UN ويموت أكثر من 000 2 طفل في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل كل يوم من إصابات غير متعمدة.
    Habida cuenta de la existencia de otra resolución sobre el mismo país, la resolución sobre la situación de los derechos humanos en Kosovo parece transmitir la señal presumiblemente no intencional de que nos estamos refiriendo a la situación relativa a los derechos humanos en un territorio separado. UN ونظرا لوجود قرار آخر يتعلق بالبلد نفسه، فإن القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو يبدو وكأنه يدل، ربما بصورة غير متعمدة على أننا نشير إلى حالة حقوق اﻹنسان في إقليم مختلف.
    Australia también señala que el oxigenador MTBE tiene un olor y un gusto desagradable, lo cual puede llegar a plantear un problema si esa sustancia pasa en forma no intencional a fuentes de agua que se utilizan para el consumo. UN كما تلاحظ استراليا أيضاً أن لميثيل ثلاثي إيثيل البوتيل رائحة كريهة ومذاقاً سيئاً مما قد يؤدي إلى خلق مشكلة إذا حدث وإنطلق إلى مصادر المياه المخصصة للشرب بطريقة غير متعمدة.
    El anexo se aplica a las dioxinas y los furanos que se forman y liberan de manera no intencional en procesos térmicos debido a una combustión incompleta o a reacciones químicas. UN وينطبق المرفق المذكور على الديوكسينات والفيورانات التي تتشكل وتُطلق بصورة غير متعمدة بسبب عمليات حرارية أو عمليات الاحتراق غير المكتملة أو تفاعلات كيميائية.
    El HCBD es generado de manera no intencional y liberado en procesos industriales. UN 49 - تتكون مادة البيوتادايين سداسي الكلور وتنطلق بصورة غير متعمدة من العمليات الصناعية.
    El HCBD es liberado de forma no intencional de las zonas de eliminación de desechos. UN 74 - تنطلق مادة البيوتادايين سداسي الكلور بصورة غير متعمدة من مواقع التخلص من النفايات.
    El HCBD se produce de manera no intencional y se libera de los procesos industriales. UN 85 - وتنتج مادة البيوتادايين سداسي الكلور وتطلق بصورة غير متعمدة من العمليات الصناعية.
    El HCBD es generado de manera no intencional y liberado en procesos industriales. UN 49 - تتكون مادة البيوتادايين سداسي الكلور وتنطلق بصورة غير متعمدة من العمليات الصناعية.
    El HCBD es liberado de forma no intencional de las zonas de eliminación de desechos. UN 86 - تنطلق مادة البيوتادايين سداسي الكلور بصورة غير متعمدة من مواقع التخلص من النفايات.
    Las fuerzas de ocupación israelíes tenían un conocimiento completo y detallado de lo que estaba sucediendo en los campamentos merced a la utilización de aviones sin pilotos y cámaras colocadas en globos espías, lo que pone de manifiesto que los mandos de las fuerzas tenían un control absoluto de la situación y que ninguna de las atrocidades se cometió de manera no intencional. UN وكانت قوات الاحتلال الإسرائيلية على دراية تامة وتفصيلية بما يدور في المخيم، من خلال استخدامها للطائرات التي تطير بدون طيار والكاميرات المثبتة على البالونات، التي كانت ترصد الحالة، مما يدل على أن القادة كانوا يسيطرون بشكل كامل على الموقف، وأن جميع الفظائع التي ارتُكبت لم تكن غير متعمدة.
    Esta notificación deberá incluir información sobre la producción y el uso totales de esos productos químicos o una estimación razonable de esos datos, así como información sobre la naturaleza del proceso de sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, incluida la magnitud de cualquier contaminación en trazas no intencional y no transformada del material inicial del contaminante orgánico persistente en el producto final. UN ويتضمن هذا الإخطار معلومات عن مجموع إنتاج واستخدام هذه المادة الكيميائية أو تقديراً معقولاً لهذه المعلومات ومعلومات تتعلق بطبيعة عملية النظام المغلق محدد الموقع بما في ذلك كمية أي ملوثات نزرة غير متعمدة وغير متحولة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي.
    Esta notificación deberá incluir información sobre la producción y el uso totales de esos productos químicos o una estimación razonable de esos datos, así como información sobre la naturaleza del proceso de sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, incluida la magnitud de cualquier contaminación en trazas no intencional y no transformada del material inicial del contaminante orgánico persistente en el producto final. UN ويتضمن هذا الإخطار معلومات عن إجمالي إنتاج واستخدام هذه المادة الكيميائية أو تقديراً معقولاً لهذه المعلومات ومعلومات تتعلق بطبيعة عملية النظام المغلق بمواقع محددة بما في ذلك كمية أي ملوثات نزرة غير متعمدة وغير متحولة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي.
    En muchos casos es probable que las actuales medidas de control y aplicación de MTD y MPA destinadas a otros contaminantes orgánicos persistentes producidos de manera no intencional reduzcan también las emisiones de HCBD. UN وفي كثير من الحالات، قد تؤدي تدابير التحكم الحالية وتطبيق أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية الخاصة بمعالجة الملوثات العضوية الثابتة الأخرى المنتجة بصورة غير متعمدة إلى إحداث خفض أيضاً في انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور.
    El Grupo III abarca todos los traumatismos, intencionales y no intencionales. UN وتشمل المجموعة الثالثة جميع الإصابات، سواء كانت متعمدة أم غير متعمدة.
    El Grupo III comprende todos los traumatismos, intencionales y no intencionales. UN وتشمل المجموعة الثالثة جميع الإصابات بالأذى سواء كانت متعمدة أو غير متعمدة.
    Ante el tribunal, reconoció que, siendo aún miembro de la banda del Sr. Sanginov, había matado al hijo de su vecino al apretar por inadvertencia el gatillo de su rifle. UN وفي المحكمة، اعترف بأنه قام، عندما كان لا يزال عضواً في عصابة السيد سانجينوف، بقتل ابن جيرانه عندما ضغط بصورة غير متعمدة على زناد بندقيته.
    Ahora, si ese es el caso, le recomendamos que el fiscal considere tu involuntaria participación se te suba a la cabeza. Open Subtitles الآن، إن كانت تلك هي القضية، سنوصي المحامي العام باعتبارك شريكة غير متعمدة أوقعت نفسها في المشاكل
    No se puede atribuir responsabilidad penal al juez por hechos no intencionados cometidos en el ejercicio de sus funciones " (párr. 20). UN ولا يجوز تحميل القضاة مسؤولية جنائية عندما تكون هناك أوجه قصور غير متعمدة في ممارستهم لوظائفهم (الفقرة 20).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد