ويكيبيديا

    "غير محررة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sin editar
        
    • no editadas
        
    • no editada
        
    • no editados
        
    • sin corregir
        
    • sin revisión editorial
        
    Disponibilidad de registros sonoros digitales para facilitar la labor de procesamiento de textos por contrata para la producción de transcripciones sin editar. UN توافر الملفات الصوتية الرقمية لتسهيل عمل المتعاقد معهم على تجهيز النصوص لإصدار صيغ غير محررة من نصوص مستنسخة حرفية.
    Se incluyen en esta partida los recursos necesarios para la preparación de transcripciones sin editar de grabaciones, en lugar de actas literales, para la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وتشمل الموارد المدرجة تحت هذا البند الموارد المطلوبة ﻹنتاج نصوص غير محررة نقلا عن شريط مسجل لتستخدمها اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بدلا من المحاضر الحرفية.
    Se incluyen en esta partida los recursos necesarios para la preparación de transcripciones sin editar de grabaciones, en lugar de actas literales, para la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وتشمل الموارد المدرجة تحت هذا البند الموارد المطلوبة ﻹنتاج نصوص غير محررة نقلا عن شريط مسجل لتستخدمها اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بدلا من المحاضر الحرفية.
    La Mesa apoyó la publicación por adelantado de las versiones no editadas de los documentos en la Internet. UN وأيد فكرة نشر صيغ مسبقة غير محررة للوثائق على الإنترنت.
    Con este propósito les informo que, como conocen, ha sido distribuida de manera oficiosa una versión no editada del proyecto de informe a la Asamblea General. UN وكما تعلمون، عُممت بصورة غير رسمية نسخة غير محررة من مشروع التقرير إلى الجمعية العامة.
    Disponibilidad de registros sonoros digitales para facilitar la labor de procesamiento de textos por contrata para la producción de transcripciones sin editar. UN إتاحة ملفات صوتية رقمية بغية تيسير عمل مجهزي النصوص العاملين بنظام التعاقد من أجل إنتاج سجلات غير محررة لوقائع الجلسات.
    La Mesa se mostró partidaria de que se publicaran en Internet versiones preliminares sin editar de los documentos en inglés. UN وأيد المكتب نشر نسخ مسبقة غير محررة لتلك الوثائق بالانكليزية على الإنترنت.
    La Mesa estuvo de acuerdo con que se publicaran en Internet versiones preliminares sin editar de los documentos en inglés. UN وأيد المكتب نشر صيغ مسبقة غير محررة لتلك الوثائق بالإنكليزية على الإنترنت.
    Puedo confirmar que la Comisión estudió atentamente la cuestión en su Grupo de Trabajo sobre métodos de trabajo y decidió utilizar transcripciones sin editar de sus períodos de sesiones, en vez de actas literales. UN أود أن أؤكد أن اللجنة نظرت في هذه المسألة بدقة عن طريق فريقها العامل المعني بأساليب العمل وقررت أن تستخدم مدونات غير محررة لجلساتها عوضا عن المحاضر الحرفية.
    El primero había decidido sustituir sus actas literales por actas resumidas, y el segundo había convenido en que, a partir de su 38º período de sesiones, que se celebraría en 1996, se le proporcionaran transcripciones sin editar de sus períodos de sesiones en vez de actas literales. UN فقد قررت اﻷولى الاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة ووافقت الثانية على أن تقدم إليها، اعتبارا من دورتها الثامنة والثلاثين في عام ١٩٩٦، نسخ غير محررة من دوراتها بدلا من المحاضر الحرفية.
    Se tomó nota con reconocimiento de los resultados positivos del experimento de utilizar transcripciones sin editar en lugar de actas literales llevado a cabo por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN ٤٧ - وأحيط علما مع التقدير بالنتائج اﻹيجابية التي أسفرت عنها التجربة التي أجرتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والمتمثلة في استخدام مستنسخات غير محررة بدلا من المحاضر الحرفية.
    ii) Servicios de actas literales. Suministro de transcripciones sin editar, en lugar de actas literales, para la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN ' ٢ ' خدمات تدوين المحاضر الحرفية - توفير نسخ غير محررة للجنة المعنية باستخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية بدلا من المحاضر الحرفية.
    ii) Servicios de actas literales. Suministro de transcripciones sin editar, en lugar de actas literales, para la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN ' ٢ ' خدمات تدوين المحاضر الحرفية - توفير نسخ غير محررة للجنة المعنية باستخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية بدلا من المحاضر الحرفية.
    No se había propuesto la opción de transcripciones sin editar, porque la Primera Comisión era uno de los órganos que las había utilizado experimentalmente y había decidido no continuar haciéndolo. UN ولم ينظر في خيار توفير نصوص حرفية مستنسخة غير محررة ﻷن اللجنة اﻷولى كانت من الهيئات التي جربت استخدام تلك الطريقة قبل ذلك واختارت عدم الاستمرار في توفيرها.
    En prácticamente todos los casos, la Comisión examinó las propuestas del Secretario General en versiones sin editar y sin traducir, dado que la documentación se presentó a la Comisión para su examen simultáneamente con su presentación a los servicios de conferencias para su publicación. UN وفي جميع الحالات تقريبا، نظرت اللجنة في اقتراحات الأمين العام في نسخ غير محررة وغير مترجمة حيث أن الوثائق قدمت إلى اللجنة لتنظر فيها في آن واحد مع تقديمها لخدمات المؤتمرات لتجهيزها.
    Una versión anticipada, sin editar, del informe del 12º Congreso en la que figuran todas las enmiendas realizadas por el Congreso se ha distribuido a los miembros de la Comisión en inglés únicamente. UN أما تقرير المؤتمر الثاني عشر، فستُتاح للجنة صيغة مُسبقة غير محررة منه، تتضمن جميع التعديلات التي أدخلها المؤتمر عليه، باللغة الإنكليزية فقط.
    La Mesa apoyó la publicación por adelantado de las versiones no editadas de los documentos en la Internet. UN وأيد فكرة نشر صيغ مسبقة غير محررة للوثائق على الإنترنت.
    La Mesa apoyó la publicación por adelantado de versiones no editadas de los documentos en la Internet. UN وأيد المكتب فكرة نشر صيغ مسبقة غير محررة للوثائق على الإنترنت.
    Además, merece amplio apoyo la decisión de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de sustituir las actas literales por transcripciones no editadas. UN وقال إن قرار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية القاضي بالاستعاضة عن المحاضر الحرفية بتسجيلات خطية غير محررة هو قرار يستحق التأييد على نطاق واسع.
    6. Completar la versión en inglés, no editada oficialmente, del informe de la reunión. UN 6 - استكمال نسخة إنجليزية غير محررة لتقرير الاجتماع
    En los anexos I y III del presente documento figuran ejemplares previos no editados de la Declaración de Dubai, la Estrategia de Política Global y resoluciones. UN وترفق بهذه الوثيقة نسخ أولية غير محررة لإعلان دبي والاستراتيجية الجامعة للسياسات والقرارات.
    * Anteriormente se distribuyó un texto sin corregir del presente documento, únicamente en versión inglesa, como anexo del documento E/CN.4/1999/120. UN * سبق تعميم نسخة غير محررة من هذا النص باللغة الإنكليزية فقط كمرفق بالوثيقة E/CN.4/1999/120.
    En mayo de 2012 se distribuyó en formato impreso y electrónico una versión sin revisión editorial y con cubiertas blancas. UN وقد وزعت نسخة أولية غير محررة بشكل مطبوع وإلكترونياً في أيار/ مايو 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد