ويكيبيديا

    "غير مدرج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no incluida
        
    • no incluidas
        
    • no incluido en la Lista
        
    • no se incluye
        
    • no está incluido
        
    • no figuraba
        
    • no se ha incorporado
        
    • no se incluyen
        
    • que no figura en la Lista
        
    • no previsto
        
    • que no figuran
        
    • no esté incluida
        
    • que no figure
        
    • writing is not
        
    • no está integrada
        
    viii) Toda otra arma no incluida en los párrafos precedentes; UN ' 8` أي سلاح آخر غير مدرج في الفقرات السابقة؛
    Uno de ellos procederá de una Parte no incluida en el anexo I y el otro de una Parte del anexo I. UN على أن يكون أحدهما من طرف غير مدرج في المرفق الأول والآخر من طرف مدرج في المرفق الأول.
    Los equipos están dirigidos por dos examinadores principales: uno de una Parte del anexo I y uno de una Parte no incluida en dicho anexo. UN ويترأس أفرقة خبراء الاستعراض خبيرا استعراض رئيسيان - أحدهما من طرف مدرج في المرفق الأول والآخر من طرف غير مدرج فيه.
    Participaron en estos talleres en total 94 expertos de 70 de las Partes no incluidas en el anexo I designados por sus respectivos gobiernos. UN واشترك في حلقات العمل هذه ما مجموعه 94 خبيرا من 70 طرفا غير مدرج في المرفق الأول عينتهم حكومات بلدانهم.
    Mullah Fasihuddin (no incluido en la Lista) UN الملا فسيح الدين (غير مدرج) بَدَخشان
    La Federación de Rusia no se incluye porque no es miembro de la FAO. UN والاتحاد الروسي غير مدرج هنا لأنه ليس عضوا في منظمة الأغذية والزراعة.
    Lo probable es que, en realidad, las cantidades sean mucho mayores puesto que la labor de la mujer para obtener ingresos tiende a ser subestimada o no incluida en las estadísticas oficiales. UN ومن المرجح أن يكون الرقم الحقيقي أعلى بكثير لأن قدرا كبيرا من العمل المدر لدخل المرأة يميل إلى أن يكون مبخوسا أو غير مدرج في الاحصاءات الرسمية.
    El Presidente observó que, de acuerdo con la decisión 1/CP.13, los cargos de Presidente y Vicepresidente se alternarían anualmente entre un miembro de una Parte del anexo I y un miembro de una Parte no incluida en dicho anexo. UN وأشار الرئيس إلى أن منصبي رئيس الفريق ونائب رئيس الفريق سيتناوب عليهما سنوياً عضوان أحدهما من طرف مدرج في المرفق الأول من الاتفاقية والآخر من طرف غير مدرج في المرفق الأول من الاتفاقية.
    Los cargos de Presidente y Vicepresidente se alternarán anualmente entre un representante de una Parte del anexo I y un representante de una Parte no incluida en dicho anexo. UN ويتناوب على منصبي الرئيس ونائب الرئيس سنوياً ممثل من طرف مدرج في المرفق الأول وممثل من طرف غير مدرج في المرفق الأول.
    Sin embargo, las emisiones nacionales que genere una Parte del anexo I en el territorio de una Parte no incluida en el anexo I podrán deducirse por medio de la aplicación conjunta y la totalidad de la reducción o mitigación se acreditará a su favor. UN ومع ذلك، يمكن موازنة الانبعاثات الوطنية من طرف مُدرج في المرفق اﻷول وتُنتج في اقليم طرف غير مدرج في المرفق اﻷول عن طريق التنفيذ المشترك، على أن يسجل لصالحه كل الخفض أو التخفيف.
    Reconociendo que cada actividad de proyecto certificada debe entrañar la participación tanto de una Parte incluida en el anexo I como de una Parte no incluida en ese anexo para alcanzar el propósito del mecanismo para un desarrollo limpio, UN وإذ يسلم بأن كل نشاط من أنشطة المشاريع المعتمدة يجب أن ينطوي على مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول وطرف غير مدرج في المرفق الأول لتحقيق الغرض من آلية التنمية النظيفة،
    Ninguna medida unilateral deberá impedir que una Parte no incluida en el anexo I participe en una actividad de proyecto del MDL o la inicie. UN ولا ينبغي أن تمنع أي تدابير انفرادية طرفاً غير مدرج في المرفق الأول من المشاركة في أي نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة أو الشروع فيه.
    Ninguna disposición unilateral podrá impedir que una Parte no incluida en el anexo I participe en una actividad de proyecto del MDL; UN وينبغي عدم اتخاذ تدابير أحادية الجانب تستبعد مشاركة طرف غير مدرج في المرفق الأول في أي نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    Reconociendo que cada actividad de proyecto certificada debe incluir la participación tanto de una Parte incluida en el anexo I como una Parte no incluida en el anexo I, para lograr el doble propósito del mecanismo para un desarrollo limpio, UN وإذ يدرك أن كل نشاط مشروع مجاز ينبغي أن يتضمن مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول، وطرف غير مدرج في المرفق الأول ، كليهما ، لتحقيق الغرض ذي الشقين لآلية التنمية النظيفة،
    El GCE recibió respuestas de expertos en representación de 39 Partes no incluidas en el anexo I y 3 organismos bilaterales y multilaterales UN وتلقى الفريق ردوداً من خبراء يمثلون 39 طرفاً غير مدرج في المرفق الأول ومن ثلاث وكالات متعددة الأطراف وثنائية الأطراف
    68. Las Partes no incluidas en el anexo I sólo se beneficiarán de las actividades de proyectos en virtud del artículo 12 si: UN 68- لا يستفيد طرف غير مدرج في المرفق الأول من أنشطة المشاريع بموجب المادة 12 إلا إذا كان هذا الطرف:
    Mawlawi Abdul Rahim, alias Abdul Manan (no incluido en la Lista) UN مولوي عبد الرحيم، المعروف أيضا باسم عبد المنان (غير مدرج)
    Hafez Mohib, alias Hajji Lala (no incluido en la Lista) UN حافظ محب، المعروف أيضا باسم حاجي لالا (غير مدرج)
    Esta suma no se incluye en los gastos consignados respecto de 1993. UN وهذا المبلغ غير مدرج في سجلات الانفاق لعام ١٩٩٣.
    no está incluido en el presupuesto; los trabajos son necesarios debido a la situación actual en la República Árabe Siria UN غير مدرج في الميزانية. الأعمال مطلوبة بسبب الحالة الأمنية الراهنة في الجمهورية العربية السورية
    Ese mismo día, la Fiscalía General de Abu Dhabi también comunicó al hermano del Sr. Najdi que su hermano desaparecido no figuraba en su lista de detenidos. UN وفي اليوم نفسه، أعلم مكتب النائب العام في أبو ظبي أيضاً أخ السيد نجدي بأن اسم أخيه المفقود غير مدرج في قائمة المحتجزين.
    El orador desea conocer el número de casos en los que los tribunales daneses han detectado infracciones del Pacto y si éste se cita con menor frecuencia debido a que aún no se ha incorporado al derecho nacional. UN وقال إنه يود أن يعرف عدد الحالات التي رأت فيها المحاكم الدانمركية أن العهد قد انتهك وما إذا كان يجري الاستشهاد به بصورة أقل تواتراً نظراً إلى أنه لا يزال غير مدرج في القانون المحلي.
    La comunicación de las emisiones de HFC no se incluyen en las directrices de la Convención, porque no son compuestos totalmente fluorados. UN والإبلاغ عن انبعاثات مركبات الهيدروكلوروكربون غير مدرج في المبادئ التوجيهية للاتفاقية لأنها ليست مركبات مشبعة بالفلور بالكامل.
    Las tasas de reembolso para " casos especiales " de equipo pesado se aplican cuando una operación de mantenimiento de la paz requiere un artículo de equipo pesado que no figura en la Lista de categorías del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN ويقع السداد بمعدل " الحالات الخاصة " للمعدات الرئيسية كلما تطلبت عملية من عمليات حفظ السلام صنفا من المعدات الرئيسية غير مدرج كفئة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    73. Las propuestas revisadas del Subcomité también incluyen recursos para servicios de interpretación en las visitas, otro elemento no previsto en las hipótesis presupuestarias iniciales. UN 73- وتتضمن المقترحات المنقحة للجنة الفرعية أيضاً توفير خدمة الترجمة الشفوية أثناء الزيارات، وهو بند آخر غير مدرج في افتراضات الميزانية الأصلية.
    Las Partes que no figuran en dicho anexo presentarán su comunicación inicial en un plazo de tres años a partir de la entrada en vigor del Protocolo para dichas Partes. UN ويقوم كل طرف غير مدرج بتقديم بلاغه الوطني في غوضون ثلاث سنوات من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف.
    14 ter. [Toda Parte en la Convención que no esté incluida en el anexo I podrá en cualquier momento informar a la secretaría de su intención de aplicar lo dispuesto en la presente sección.] UN 14 مكرراً ثانياً - [ويجوز لأي طرف في الاتفاقية غير مدرج في المرفق الأول أن يبلغ الأمانة في أي وقت بعزمه على تنفيذ أحكام هذا الفرع].
    El hecho de que no figure en el informe de la Comisión no puede en modo alguno obstaculizar su examen por la Asamblea General. UN وكونه غير مدرج في تقرير اللجنة لا يمنع بأي شكل من الأشكال من نظر الجمعية العامة فيه.
    Although their formulation in writing is not embraced by the term of the definition, it would according to article 23(1) of the Vienna Convention seem to be an absolute requirement. UN ورغم أن شرط تقديمها كتابة غير مدرج في تعريفها نفسه، فإنه يبدو، استناداً إلى أحكام الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقية فيينا، شرطاً مطلقاً.
    La cooperación Sur-Sur no está integrada de forma explícita en el diseño de los programas. UN - التعاون فيما بين بلدان الجنوب غير مدرج بشكل صريح في تصميم البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد