No, no, pero lo bueno es que no nos veremos nunca más, así que no hay razón para estar incómodo. | Open Subtitles | هذا غير مريح جدًا لا ، لا ، لكن الجميل في الأمر أننا لن نرى بعضنا مجددًا |
He estado pensando en nosotros, y esto no tiene que ser incómodo. | Open Subtitles | كنتُ أفكر بشأننا ولا يجب أن يكون الأمر غير مريح. |
Va a ser un poco incómodo, pero mamá estará aquí todo el tiempo. | Open Subtitles | ربما سيكون قليلا غير مريح لكن فمك سيبقى هنا طوال الوقت |
Estoy seguro de que esperó durante horas en una silla incómoda pero debió haber visto la película hasta el final. | Open Subtitles | أنا واثق أنّك كنت تنتظر لساعات، على مقعد غير مريح لكن ينبغي عليك متابعة الفيلم حتّى نهايته |
Ahora mismo todo el mundo en América está reunido y teniendo una incómoda cena familiar. | Open Subtitles | في الحال جميع من في أمريكا معا و يحضون بعشاء عائلي غير مريح |
Bueno, la gente de entonces vivía incómodamente la mayor parte del tiempo. | Open Subtitles | حَسناً، الناس في الماضي عاشوا بشكل غير مريح أغلب الوقتِ. |
Digo las cosas como son, incluso si es incomodo escucharlas. | Open Subtitles | أقول الأمر كما هو , على الرغم أنه غير مريح للإستماع |
Reconoció que, si bien el Programa podía ser conforme al derecho, se lo podría considerar inconveniente. | UN | وسلم بأنه على الرغم من أن البرنامج قد يكون قانونيا، فربما يعتبر غير مريح. |
Esta situación crea un ambiente incómodo y puede comprometer la credibilidad del Consejo. | UN | إن هذا الوضع يخلق مناخا غير مريح ويمكن أن يعرض مصداقية المجلس للخطر. |
Por otra parte, las cálidas condiciones climáticas del trópico hacen que resulte incómodo utilizar ropa de protección. | UN | أضف إلى ذلك أنّ ظروف المناخ الاستوائي الحار تجعل من ارتداء هذه الملابس أمراً غير مريح. |
Por otra parte, las cálidas condiciones climáticas del trópico hacen que resulte incómodo utilizar ropa de protección. | UN | أضف إلى ذلك أنّ ظروف المناخ الاستوائي الحار تجعل من ارتداء هذه الملابس أمراً غير مريح. |
Hablando por mí ahora mismo, es un poco incómodo hacerlo. | TED | فبالحديث عن نفسي أشعر أن ذلك غير مريح قليلا. |
Esta, por cierto, es la razón por la cual resulta incómodo vestir su camiseta favorita de Metallica en un día soleado. | TED | وهذا، بالمناسبة هو سبب كون ارتداء قميص ميتاليكا المفضل لديكم غير مريح في يوم مشمس. |
claro, a veces puede ser vergonzoso, puede ser incómodo. | TED | بالتأكيد، في بعض الأحيان يمكن أن يكون محرجًا. ومن الممكن أن يكون غير مريح. |
Lamento si esto es incómodo para ti. No, está bien. | Open Subtitles | أسفة أعلم بأن هذا غير مريح لك , لا ليست مشكلة |
Descomponen el aire... hacen que el lugar sea incómodo, retiran a los turistas, ¿no? | Open Subtitles | يأتوا إلى هنا ويجعلوا ... المكان غير مريح ويخرجوا السياح ، صحيح؟ |
Y siento que en este momento hay una tensión incómoda en la sala porque no debería haberme vestido así. | TED | وإنني أشعر بأن هناك توتر غير مريح في الغرفة الآن لأنه لم يجب علي أن أرتدي هذا الفستان. |
Con 400 o 500 ml, la presión se vuelve incómoda. | TED | يصبحُ الضغط غير مريح عند حوالي 400 إلى 500 مليلتر، |
Y la ambigüedad, para mí, es muy incómoda en mi vida, y la tengo. Ambigüedad moral. | TED | والغموض بالنسبة لي هو شئ غير مريح في حياتي، ومازال لدي. |
Déjenme dar un paso atrás y solo hacerles una pregunta incómoda. | TED | اسمحوا لي بالرجوع إلى الخلف وطرح سؤال غير مريح: |
Es íntimo, incómodamente tranquilo y solo ruegas por un poco de interrupción juguetona. | TED | إنها أماكن بها ألفة، هادئة هدوء غير مريح واستجداء القليل من التشويش الهزلي. |
Lo se es incomodo... lo se es incomodo. | Open Subtitles | اعرف ان هذا غير مريح اعرف ان هذا غير مريح |
No es sorprendente porque la justicia puede resultar difícil y parecer inconveniente. | UN | وهذا لا يبعث على الدهشة لأن تحقيق العدالة قد يكون صعبا وقد يكون غير مريح في بعض الأحيان. |
Eso no es relajante. | Open Subtitles | هذا غير مريح البتة. |
En su fría incomodidad | Open Subtitles | و واضح إذا لمسته و هو بارد و غير مريح |
Señor, no importa, pero ... las personas a menudo se encuentran incómodas al lado de la policía. | Open Subtitles | يا سيدي ، لا يمانعون في ذلك ولكن.. الناس في كثير من الأحيان غير مريح حول الشرطة. |