ويكيبيديا

    "غير مسؤول عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no es responsable de
        
    • no era responsable de
        
    • no responsable de
        
    • no le es imputable
        
    • no era responsable del
        
    • no será responsable de
        
    Afirma que no es responsable de que esas solicitudes no solo fueran ignoradas, sino de que ni siquiera constaran en autos. UN ويدفع أيضاً بأنه غير مسؤول عن تجاهل الطلبات المذكورة أعلاه، بل عدم إدراجها في الملفات أصلاً.
    El Presidente de la República no es responsable de ningún acto realizado en su calidad de tal. UN ورئيس الجمهورية غير مسؤول عن الأعمال التي يؤديّها بهذه الصفة.
    El consejo por supuesto no es responsable de cabello, dignidad o efectos personales. Open Subtitles المجلس بالطبع غير مسؤول عن فقدان الشعر أو الكرامة أو المتعلقات الشخصية, فقط وقعي هنا
    Las Naciones Unidas, tras analizar las reclamaciones y los informes que habían preparado los consultores, con la asistencia de expertos independientes, examinaron y dieron respuesta a las alegaciones del contratista, que aducía que no era responsable de demora alguna. UN ٣٤ - ونظرت اﻷمم المتحدة في ما قدمه المقاول من إدعاءات عن كونه غير مسؤول عن أي من التأخيرات وردت عليها بعد استعراض اﻹحصاءات والحصول على تقارير من الخبراء الاستشاريين بمساعدة خبراء مستقلين.
    Ciñéndose a este criterio, el fallo en cuestión concluyó que el vendedor no era responsable de la pérdida o deterioro sufridos por las mercaderías durante el traslado de éstas con motivo de su devolución al comprador a raíz de la resolución legítima del contrato por este último. UN تماشيا مع وجهة النظر هذه ، اعتبر هذا القرار أن المشتري غير مسؤول عن تلف أو هلاك البضائع الحاصلين أثناء إعادة نقلها الى البائع إثر فسخ مبرّر للعقد من قبل المشتري.
    Corresponde a la administración, tras concluir el oportuno procedimiento con todas las garantías constitucionales y legales, establecer si la persona identificada es o no responsable de la infracción. UN وبعد استكمال الإجراءات الملائمة المحاطة بجميع الضمانات الدستورية والقانونية، يقع على عاتق السلطات أن تحدد ما اذا كان الشخص الذي تم التعرف عليه مسؤولا أم غير مسؤول عن المخالفة.
    5.2 El autor estima que esta situación no le es imputable. UN 5-2 ويرى صاحب البلاغ أنه غير مسؤول عن هذه الحالة.
    5.5 Las víctimas del presunto fraude iniciaron varias acciones civiles contra el autor y Global Gamin Expo; no obstante, todas las acciones se habían resuelto en favor del autor, ya que se había determinado que no era responsable del presunto desfalco. UN 5-5 وأقام ضحايا الاحتيال المدعى ارتكابه عدداً من الدعاوى المدنية ضد صاحب الشكوى وشركة غلوبال غامين إكسبو؛ ولكن حُكم في جميع هذه الدعاوى لصالح صاحب الشكوى واعتُبر غير مسؤول عن الاختلاس المدعى ارتكابه.
    En consecuencia, el vendedor no será responsable de ninguna falta de conformidad de las mercaderías que el comprador conociera o no hubiera podido ignorar en el momento de la celebración del contrato. UN ونتيجة لذلك، فإن البائع غير مسؤول عن عدم مطابقة البضائع التي كان المشتري على علم بها أو كان لا يمكن أن يجهلها وقت إبرام العقد.
    La Oficina de Trámites no es responsable de las suposiciones de ningún caballero, señor. Open Subtitles مكتب التدوير غير مسؤول عن إفتراضات أي رجل ، سيدي.
    El Iraq pide que se excluyan estas reclamaciones, por considerar que no es responsable de los depósitos efectuados después del 2 de agosto de 1990. UN ويلتمس العراق استبعاد هذه المطالبات على أساس أنه غير مسؤول عن اﻹيداعات التي تمت قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    El Gobierno iraní acusa a la organización opositora iraní Mojahedin-e Khalq (MKO) de cometer ese acto, pero el Iraq no es responsable de las actividades de esa organización. Resulta aún más importante señalar que la organización MKO está presente en otros países vecinos del Irán y también mantiene oficinas y representantes en no pocos países del mundo. UN وإذا ما اتهمت الحكومة اﻹيرانية منظمة مجاهدي خلق اﻹيرانية المعارضة بارتكاب هذا العمل فإن العراق غير مسؤول عن نشاطاتها، واﻷهم من ذلك أن لمنظمة مجاهدي خلق اﻹيرانية المعارضة وجود في دول أخرى مجاورة ﻹيران إضافة إلى وجود مكاتب وممثلين لهذه المنظمة في عدد غير قليل من دول العالم.
    Por último, el Iraq afirma que no es responsable de ninguna pérdida por personal improductivo dado que la Ipedex decidió seguir pagando a sus empleados después de que fueran repatriados y hasta que les encontró otro trabajo. UN وأخيراً، يبيّن العراق أنه غير مسؤول عن أية خسائر في العمالة غير المنتجة نظراً إلى أن إيبيداكس هي التي اتخذت قرار الاستمرار في دفع رواتب موظفيها بعد أن أعادتهم إلى وطنهم لحين إيجاد وظائف أخرى لهم.
    Hay que recordar que este hombre no es responsable de esas muertes. Open Subtitles عليكم أن تتذكروا أن هذا الرجل غير مسؤول عن كل هذا القتل...
    El Iraq afirma que no es responsable de la pérdida en virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 de la decisión 15 del Consejo de Administración (S/AC.26/1992/15). UN ويبين العراق أنه غير مسؤول عن الخسارة بموجب الفقرة 3 من قرار مجلس الإدارة 15 (S/AC.26/1992/15).
    También señaló que el FVC no era responsable de ofrecer medidas de fomento de la capacidad para la planificación y ejecución de los proyectos, por lo que debía establecerse una complementariedad entre los distintos interesados que prestaran apoyo para la creación de la capacidad necesaria. UN ولاحظ أيضاً أن الصندوق الأخضر للمناخ غير مسؤول عن إتاحة بناء القدرات من أجل تخطيط المشاريع وتنفيذها، ولذلك يجب تحقيق التكامل بين الجهات صاحبة المصلحة التي تقدم الدعم لبناء القدرات اللازمة.
    31. Además, el Iraq afirmó, por razones de jurisdicción, que no era responsable de respecto de 30.033 reclamaciones por 13.029.405 dólares correspondientes a los depósitos efectuados entre el 2 de julio y el 2 de agosto de 1990. UN ١٣- وفضلاً عن ذلك يؤكد العراق، ﻷسباب تتعلق بالاختصاص، أنه غير مسؤول عن ٣٣٠ ٠٣ مطالبة بمبلغ ٥٠٤ ٩٢٠ ٣١ دولارات من دولارات الولايات المتحدة تمثل اﻹيداعات التي تمت بين ٢ تموز/يوليه و٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    En cuanto al hecho de no haber presentado las solicitudes de la categoría de solicitante a quien no se ha reconocido el estatuto de refugiado en el Canadá, el autor afirma que la decisión no se le notificó por correo y que no era responsable de haber incumplido los plazos legales. UN أما فيما يتعلق بمسألة عدم تقديمه طلبات للاندراج في فئة ملتمسي اللجوء غير المعترف لهم بصفة لاجئ، فيشير صاحب البلاغ إلى أنه لم يتسلم القرار عن طريق البريد وأنه غير مسؤول عن عدم معرفته بالآجال القانونية.
    Corresponde a la administración, tras concluir el oportuno procedimiento con todas las garantías constitucionales y legales, establecer si la persona identificada es o no responsable de la infracción. UN وبعد استكمال الإجراءات الملائمة المحاطة بجميع الضمانات الدستورية والقانونية، يقع على عاتق السلطات أن تحدد ما اذا كان الشخص الذي تم التعرف عليه مسؤولا أم غير مسؤول عن المخالفة.
    Una pregunta mas interesante sería hasta qué punto es posible realmente establecer si un miembro de una organización internacional es o no responsable de los hechos de esa organización y, más concretamente, si los proyectos de artículo 25 a 29, en especial la cláusula de salvedad del artículo 29, son suficientemente amplios como para abarcar todas las situaciones. UN وثمة سؤال أكثر إقناعاً قد يكون إلى أي مدى يمكن حقاً إثبات أن عضواً في منظمة دولية مسؤول أو غير مسؤول عن أفعال تلك المنظمة، وعلى وجه أكثر تحديداً، ما إذا كانت مشاريع المواد 25 إلى 29، وخاصة شرط الاستثناء في مشروع المادة 29، هي على درجة كافية من الشمول لتغطي جميع الحالات.
    5.2 El autor estima que esta situación no le es imputable. UN 5-2 ويرى صاحب البلاغ أنه غير مسؤول عن هذه الحالة.
    5.5 Las víctimas del presunto fraude iniciaron varias acciones civiles contra el autor y Global Gamin Expo; no obstante, todas las acciones se habían resuelto en favor del autor, ya que se había determinado que no era responsable del presunto desfalco. UN 5-5 وأقام ضحايا الاحتيال المدعى ارتكابه عدداً من الدعاوى المدنية ضد صاحب الشكوى وشركة غلوبال غامين إكسبو؛ ولكن حُكم في جميع هذه الدعاوى لصالح صاحب الشكوى واعتُبر غير مسؤول عن الاختلاس المدعى ارتكابه.
    b) no será responsable de la pérdida, de los daños o del retraso en la entrega en la medida en que el porteador demuestre que es atribuible a uno o más incidentes respecto de los cuales el porteador no es responsable. UN " (ب) غير مسؤول عن الهلاك أو التلف أو التأخر في التسليم بقدر ما يثبت الناقل أن هذا يعزى إلى حدث أو أكثر ليس الناقل مسؤولا عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد