:: Actualmente, las mujeres pueden acceder a créditos de instituciones no bancarias sin garantía; | UN | بوسع المرأة الآن الحصول على الائتمان من مؤسسات غير مصرفية دون ضمانات إضافية. |
Los interesados se ven entonces obligados a enviar sus ayudas familiares por vías no bancarias o informales. | UN | وبالتالي، يضطر المعنيون لإرسال إعاناتهم المالية باستخدام وسائل غير مصرفية أو غير رسمية. |
Se han facilitado microcréditos para las mujeres a través de instituciones financieras bancarias y no bancarias. | UN | كما أن الائتمان البالغ الصغر متاح للمرأة عن طريق مؤسسات مصرفية ومؤسسات مالية غير مصرفية. |
Cabe observar que la composición de las corrientes privadas se ha modificado en los últimos años, pasando de la financiación de la deuda a la inversión en capital social y de las fuentes bancarias a las no bancarias. | UN | ومن المفيد ملاحظة أن التدفقات الخاصة قد تحولت فيما يتعلق بتكوينها من تمويل الدين إلى تمويل المشاركة في الملكية وتحولت من موارد مصرفية إلى موارد غير مصرفية في السنوات اﻷخيرة. |
También se dispone en esos territorios de servicios transnacionales no bancarios. | UN | كما تتوافر في هذه اﻷقاليم خدمات غير مصرفية لا إقليمية. |
Los estudios monográficos abarcan una amplia gama de tipos de instituciones y programas, en particular bancos comerciales, bancos especializados, sindicatos de crédito, organizaciones no gubernamentales e instituciones financieras no bancarias. | UN | وتشمل دراسات الحالة طائفة واسعة من المؤسسات والبرامج المختلفة، من بينها مصارف تجارية، ومصارف متخصصة، واتحادات ائتمانية ومنظمات غير حكومية، ومؤسسات مالية غير مصرفية. |
Unas ocho instituciones financieras no bancarias también proporcionan el crédito que tanto necesitan los ciudadanos y los pequeños | UN | وهناك نحو ثماني مؤسسات مالية غير مصرفية تقدم أيضا الائتمانات التي تمس الحاجة إليها إلى المواطنين والمشاريع التجارية الصغيرة. |
II. ¿Se han impuesto sanciones a instituciones financieras bancarias o no bancarias que no han informado transacciones sospechosas de conformidad con la Resolución mencionada? | UN | ثانيا - هل وُقِّعت أي عقوبات على مؤسسات مالية مصرفية أو غير مصرفية لم تبلغ عن معاملات مشبوهة طبقا لذلك القرار؟ |
En algunos países, las cooperativas de crédito debían tener una licencia para poder transferir remesas, aparte de la autorización que necesitaban para funcionar como instituciones financieras no bancarias. | UN | وفي بعض البلدان، يُطلب من الاتحادات الائتمانية الحصول على تراخيص للتمكن من تقديم خدمات التحويلات المالية، علاوة على الإذن الذي تحتاجه للعمل كمؤسسات مالية غير مصرفية. |
35. Las entradas de capitales registradas en 1992 continuaron siendo esencialmente de fuentes privadas no bancarias y consistieron en inversiones de variada índole. | UN | ٣٥ - وكان رأس المال الداخل إلى المنطقة في عام ١٩٩٢ لا يزال يأتي، بصورة أساسية، من مصادر خاصة غير مصرفية ويتألف من أنواع مختلفة من الاستثمارات. |
41. Esas corrientes de capital procedieron, como en el bienio anterior, de una variedad de fuentes, en su mayor parte privadas y en gran medida no bancarias. | UN | ١٤ - وكما كان الحال في فترة السنتين السابقة، يلاحظ أن هذه التدفقات الرأسمالية قد تأتت من مجموعة متنوعة من المصادر، وغالبيتها مصادر خاصة، كما أن ثمة عددا كبيرا منها يشكل مصادر غير مصرفية. |
j Representa un total de 24 empresas matrices bancarias y 1.443 empresas matrices no bancarias en 1991. | UN | )ح( يمثل مجموع ٢٤ شركة أمﱠـا مصرفية و ٤٤٣ ١ شركة أمﱠـا غير مصرفية. |
Aunque los bancos están invirtiendo capital en actividades no bancarias por conducto de sus filiales y de entidades de otro tipo, la estricta separación de las actividades bancarias y las comerciales o industriales sigue siendo la norma, salvo en algunos países, como Alemania, Francia y Suiza. | UN | ورغم قيام المصارف بالاستثمار في أنشطة غير مصرفية عن طريق فروع لها وأشكال أخرى من المعاملات فإن الفصل الصارم بين اﻷنشطة المصرفية واﻷنشطة التجارية أو الصناعية لا يزال هو القاعدة، باستثناء بعض البلدان مثل فرنسا وألمانيا وسويسرا. |
En Kenya, por ejemplo, sólo en 1993 se declararon en quiebra 14 bancos comerciales e instituciones financieras no bancarias, mientras que sólo tres lo hicieron en el período 1984-1988 Véase N.S. Ndung ' u y R.W. Ngugi, " Impact of liberalisation on key markets in sub-Saharan Africa: The Kenyan case " (Universidad de Nairobi, 1998), documento mimeografiado. | UN | ففي كينيا، مثلاً، انهار ٤١ مصرفا تجاريا ومؤسسة مالية غير مصرفية في عام ٣٩٩١ وحده مقابل ٣ في الفترة ٤٨٩١-٨٨٩١)٦(. |
A partir de mediados del decenio de 1980 el Gobierno de China dictó reglamentaciones que autorizaban la creación de sociedades anónimas bancarias e instituciones financieras no bancarias, como las cooperativas de crédito urbanas, las empresas fiduciarias y de inversiones y las sociedades financieras filiales de conglomerados estatales. | UN | وابتداء من منتصف الثمانينات، وضعت حكومة الصين نظما للسماح بإقامة مصارف مساهمة ومؤسسات مالية غير مصرفية مثل تعاونيات الائتمان الحضرية، وشركات الاستئمان والاستثمار، والشركات المالية المنتسبة لتكتلات مملوكة للدولة. |
Los agentes principales del sector financiero de Samoa son tres bancos comerciales, dos grandes instituciones financieras no bancarias: el Fondo para el Desarrollo de Samoa y el Fondo Nacional de Previsión, y una pequeña red de unas 20 cooperativas de crédito. | UN | الجهات الفاعلة الرئيسية في القطاع المالي في ساموا ثلاثة مصارف تجارية ومؤسستان ماليتان رئيسيتان غير مصرفية - تنمية ساموا والصندوق الوطني للادخار - وشبكة صغيرة مكونة من نحو 20 اتحاد تسليف فاعل. |
Las instituciones de microfinanciación también se organizan como empresas de financiación no bancarias, como BASIX, en Andhra Pradesh, o los Servicios financieros y técnicos CASHPOR (CFTS), en Uttar Pradesh. | UN | وعلاوة على ذلك، يتم تنظيم مؤسسات التمويل الصغير في شكل شركات تمويل غير مصرفية من قبيل شركة " باسكس " في أندرا براديش أو شركة " كاشبور " للخدمات المالية والفنية في أوتار براديش. |
La principal red de instituciones no bancarias que intervienen en operaciones financieras en el Irán está constituida por los fondos de préstamos sin intereses, que deben operar de conformidad con las normas establecidas por el Consejo Estatal de la Moneda y el Crédito y observar los procedimientos prescritos por el Banco Central. | UN | تعد صناديق التسليف بدون فوائد أهم شبكة وكالات غير مصرفية تزاول أعمالا تجارية نقدية في إيران، وتلزم هذه الصناديق بالعمل بموجب القوانين التي وضعها المجلس الحكومي للنقد والإئتمان، وبالإمتثال للإجراءات التي يحددها المصرف المركزي. |
Establecimientos financieros -- no bancarios -- de crédito especializado: | UN | مؤسسات مالية غير مصرفية للائتمانات المتخصصة: |
La desintermediación también ha hecho que se ejerza más presión para que se promulguen medidas legislativas que den a los bancos la posibilidad de prestar sus servicios en sectores no bancarios, como el de los seguros. | UN | وأدى الاستغناء عن الوساطة المالية للمصارف إلى زيادة الضغوط لصدور تشريع يسمح لها بتوسيع نطاق خدماتها إلى أنشطة غير مصرفية مثل التأمين. |
La microfinanciación se lleva a cabo por medio de instituciones bancarias oficiales, como el Banco del Pueblo de Indonesia, y de organismos no bancarios administrados por organizaciones no gubernamentales y grupos de autoayuda. | UN | ويُدفع التمويل البالغ الصغر من خلال مرافق مصرفية رسمية، مثل البنك الشعبي لإندونيسيا، ومن خلال وكالات غير مصرفية تديرها منظمات غير حكومية وجماعات المساعدة الذاتية. |