ويكيبيديا

    "غير معروفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desconocidos
        
    • no identificados
        
    • no identificadas
        
    • sin conocerse
        
    • se desconoce
        
    • se desconocen
        
    • desconocido
        
    • no se conozcan
        
    • anónimos
        
    • no se conoce
        
    • eran desconocidas
        
    • no se hayan difundido
        
    Se prohibió que hombres armados desconocidos se acercaran a las posiciones de la APRONUC. UN وصدرت التعليمات التي تحظر الاقتراب من مراكز السلطة الانتقالية من جانب مسلحين غير معروفين.
    Los niños nacidos de padres desconocidos, que se encuentran en el territorio de Georgia, son ciudadanos de Georgia. UN والطفل الذي يعثر عليه في إقليم جورجيا وأبواه غير معروفين يعتبر من مواطني جورجيا.
    Esas causas fundamentales promueven la venta no reglamentada e ilegítima de grandes cantidades de armas a usuarios desconocidos. UN إن هذه اﻷسباب الجذرية هي مصدر تشجيع لبيع كميات كبيرة من اﻷسلحة بشكل غير منظم وغير مشروع لمستعملين غير معروفين.
    Según se informó tiradores no identificados habían disparado entonces contra la multitud. UN وأفادت التقارير عندئذ بأن رجالا مسلحين غير معروفين قاموا بإطلاق النيران على ذلك الحشد من الناس.
    Casi al mismo tiempo, personas no identificadas abrieron fuego contra una patrulla de policía serbia en Pec, hiriendo a dos agentes. UN وفي الوقت نفسه تقريباً قام أشخاص غير معروفين بإطلاق النار على دورية شرطة صربية في بيتش فأصابوا شرطيين.
    Sigue sin conocerse su suerte ni su paradero. UN ولا يزال مصيره ومكان وجوده غير معروفين.
    Si bien se desconoce su naturaleza y magnitud exactas, el equipo de tareas ha registrado un aumento de los casos. UN ورغم أن طبيعة هذه العمليات وحجمها غير معروفين بالضبط، فقد سجلت فرقة العمل عددا متزايدا من الحالات.
    Aunque actualmente se desconocen el número de acusaciones y las fechas de los juicios, se propone consignar recursos, como se expone a continuación. UN وعلى الرغم من أن عدد عرائض الاتهام وتوقيت المحاكمات غير معروفين في الوقت الحالي، يقترح توفير موارد، حسبما يرد أدناه.
    Permítasenos esperar que la comunidad internacional hallará, en un momento y en un lugar aún desconocidos, la fortaleza y los recursos para recordar a quienes se extinguieron y ayudar a los que sobrevivieron, mutilados o violados en el cuerpo o en el espíritu. UN ودعونا نأمل أن يجد المجتمع الدولي، في وقت ما ومكان ما غير معروفين حتى الآن، القوة والموارد لتذكر من كانوا موجودين يوما ما ولمساعدة من بقوا على قيد الحياة، أو شوهوا أو اغتصبوا، جسديا أو روحيا.
    Las armas compradas en el mercado de armas de Bakaaraha fueron suministradas a Habsade por comerciantes desconocidos. UN أسلحة مشتراة في سوق باكارا قدمها لحبسادي مشترون غير معروفين.
    :: No otorgar nunca poder notarial a desconocidos. UN :: ينبغي الامتناع بتاتا عن إعطاء وكالة إلى أشخاص غير معروفين.
    Padres desconocidos, apátridas o padres de nacionalidad desconocida; UN لأبوين غير معروفين أو لأبوين عديمي الجنسية أو لأبوين غير معروفي الجنسية؛
    Los autores de 7 de los delitos anteriormente mencionados son desconocidos. UN وارتَكَب جناة غير معروفين سبع جنايات من الجنايات المذكورة أعلاه.
    Se atribuyeron 27 casos a milicias privadas y autores desconocidos. UN وتعزى 27 حادثة إلى ميليشيات خاصة ومرتكبين غير معروفين.
    Se entregaron 11 camiones a dos oficiales no identificados que, según se dijo, eran parientes del Teniente General Hussein Kamel. UN وسلمت إحدى عشرة شاحنة إلى ضابطين غير معروفين يقال إنهما من أقرباء الفريق حسين كامل.
    Lo es también toda persona que nazca en Eritrea de padres no identificados. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن شخص يولد في إريتريا من أبوين غير معروفين يكون أيضاً مواطناً إريترياً.
    Seguimos recibiendo reportes de un grupo de individuos no identificados... quienes evitaron lo que podría haber sido una gran catástrofe Open Subtitles التقارير لا تزال تظهر حول أشخاص غير معروفين منع ما يمكن أن يكون كارثيا.
    Casi al mismo tiempo, personas no identificadas abrieron fuego contra una patrulla de policía serbia en Pec, hiriendo a dos agentes. UN وفي الوقت نفسه تقريباً قام أشخاص غير معروفين بإطلاق النار على دورية شرطة صربية في بيتش فأصابوا شرطيين.
    Según la información recibida, si bien 431 fueron encontrados al parecer en el centro de detención de Al Rusafa, la suerte y el paradero de unos 200 sigue sin conocerse. UN ووفقاً للمعلومات المتلقاة، فإنه، على الرغم من الإبلاغ عن أنه تم العثور على 431 من هؤلاء الأشخاص في مركز احتجاز الرصافة، لا يزال مصير ومكان وجود نحو 200 شخص غير معروفين.
    Actualmente se desconoce la velocidad y el grado de dicha formación. UN ومعدل ومدى هذا التكون غير معروفين في الوقت الحالي.
    se desconocen, en general, el ritmo y el alcance de la formación de SPFO a partir de sus productos químicos afines, además pueden diferir entre las distintas sustancias. UN إن معدل ومدى تشكيل سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين من موادها الكيميائية المرتبطة بها غير معروفين وقد تختلفان بين المواد الفردية.
    Además, las leyes nacionales garantizan la igualdad entre todos los ciudadanos en cuanto a sus derechos y responsabilidades, así como el derecho a la ciudadanía para los hijos de padre desconocido. UN وأضافت أن القوانين الوطنية تكفل المساواة بين جميع المواطنين فيما يتعلق بحقوقهم ومسؤولياتهم وفيما يتعلق بحق المواطنة للأطفال المولودين لآباء غير معروفين.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que el nuevo Código Civil y el derecho de la familia no se conozcan suficientemente en las Antillas Neerlandesas. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن القانون المدني الجديد وقانون الأسرة غير معروفين بقدر كاف في جزر الأنتيل الهولندية.
    Y los héroes anónimos fueron los conductores de camellos. Open Subtitles وأظن أن الأبطال غير معروفين بالجيش البريطاني كانوا راكبي الجمال
    no se conoce con certeza la naturaleza exacta y el alcance de la trata en el país. UN وطابع الاتجار في البلد ومداه الدقيق غير معروفين على وجه اليقين.
    También es motivo de preocupación que la Convención y su Protocolo Facultativo no se hayan difundido ampliamente en todo el país y no se utilicen suficientemente para formular políticas o incoar acciones relacionadas con la discriminación contra la mujer. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري غير معروفين على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد ولا يُستعان بهما على نحو كاف في وضع السياسات أو في تحريك قضايا التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد