ويكيبيديا

    "غير مقبول بسبب عدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es inadmisible por no
        
    • inadmisible porque no se
        
    • es inadmisible por falta
        
    • que resultan inadmisibles porque no
        
    • rechazada por no
        
    • era inadmisible porque no
        
    Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna. 6.5. UN ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد طرق الانتصاف المحلية.
    Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna. 6.5. UN ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد طرق الانتصاف المحلية.
    De ello se deduce que la comunicación no es inadmisible por no haber agotado los recursos internos. 6.3. UN وبالتالي لا يمكن اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El Estado Parte reitera su opinión de que la comunicación es inadmisible porque no se han agotado los recursos internos. 7.2. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد رأيها بأن القرار غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Por consiguiente, el Comité considera que esta parte de la comunicación es inadmisible por falta de fundamentación en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، تعتبر اللجنة هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بسبب عدم كفاية الأدلة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    b Cada año se reciben unas 50 solicitudes que resultan inadmisibles porque no quedan abarcadas en el mandato del Fondo o porque llegan después de vencido el plazo establecido o porque las solicitudes están incompletas. UN (ب) يرد كل سنة نحو 50 طلبا غير مقبول بسبب عدم دخولها ضمن ولاية الصندوق، أو وصولها بعد الموعد النهائي المحدد للاستلام، أو لعدم اكتمالها.
    Habida cuenta de los recursos internos disponibles, que el autor está efectivamente tramitando, el Estado Parte afirma que esta parte de la comunicación es inadmisible por no haberse agotado los recursos internos. 4.7. UN وعلى ضوء سبل الانتصاف المحلية المتاحة، التي يعمل صاحب البلاغ فعلاً على الاستفادة منها، تؤكد الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Dado que existen recursos internos, que el autor efectivamente está tramitando, el Estado Parte considera que esta parte del caso es inadmisible por no haber agotado los recursos internos. UN وبالنظر إلى سبل الانتصاف المتوافرة، التي التمسها صاحب البلاغ وما زال يلتمسها، ترى الدولة الطرف أن هذا الجزء من الدعوى غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    A falta de más información sobre el particular, el Comité dictamina que esa parte de la comunicación es inadmisible por no estar suficientemente fundamentada con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ونظراً إلى عدم وجود أية معلومات إضافية في هذا الصدد، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بسبب عدم إثباته بما يكفي من الأدلة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    4.2 El Estado parte sostiene que la comunicación es inadmisible por no haberse agotado las vías de recurso internas. UN 4-2 وتؤكد الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    7.3 El Comité toma nota de la opinión del Estado parte de que la comunicación es inadmisible por no haberse agotado los recursos internos. UN 7-3 وتحيط اللجنة علماً بإدعاء الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4. El Estado parte afirma que la comunicación es inadmisible por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna, ya que el autor no ha utilizado los recursos constitucionales de que disponía. UN ٤ - تدعى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ﻷن صاحب البلاغ لم يتوخ اجراءات الانتصاف الدستورية المتاحة له.
    Observa que el Estado parte ha aducido que la comunicación es inadmisible por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna, pues el Sr. Williams no solicitó al Comité Judicial del Consejo Privado autorización especial para apelar, y tampoco recurrió contra la clasificación de su delito como punible con la pena de muerte. UN وهي تلاحظ أن الدولة الطرف قد جادلت بالقول بأن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية، فالسيد ويليامز لم يقدم التماسا إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة كيما يحصل على إذن خاص بالطعن، وهو لم يطعن أيضا في تصنيف جريمته بأنها جريمة قتل تستحق عقوبة اﻹعدام.
    4.4 En una comunicación posterior, de fecha 20 de mayo de 1996, el Estado parte afirma que la comunicación es inadmisible por no haberse agotado todos los recursos internos. UN ٤-٣ وفي رسالة أخرى مؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦، ذهبت الدولة الطرف إلى أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Además, se argumenta que la denuncia del autor es inadmisible por no haber agotado los recursos internos, puesto que el autor tenía la posibilidad de procurar una revisión judicial de la orden dictada por el Ministerio de Justicia de transferirlo al centro de detención de Whatefield en Dublín y no a una prisión abierta. UN وكذلك، تدفع بإن ادعاء صاحب البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ﻷنه كان بوسع صاحب البلاغ التماس المراجعة القضائية لﻷمر الذي أصدره وزير العدل بنقله إلى مركز احتجاز ويتفيلد في دبلن وليس إلى سجن مفتوح.
    El autor no obró con la debida diligencia, puesto que no suscitó esta cuestión en el procedimiento interno, y, por lo tanto, su alegación de parcialidad es inadmisible porque no se han agotado los recursos internos. UN فصاحب الشكوى لم يبذل الحرص الواجب في إثارة هذا الادعاء في الإجراءات المحلية، ولذلك فإن ادعاء التحيز هذا غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بشأنه.
    4.2. El Estado parte sostiene que la comunicación es inadmisible porque no se han agotado los recursos internos, ya que la apelación del autor sigue pendiente en el Estado parte. UN 4-2 وتزعم الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن لصاحب البلاغ دعوى استئناف لم يُبتّ فيها بعد في الدولة الطرف.
    6.2 El Comité ha tomado nota del argumento del Estado parte de que la comunicación debería ser considerada inadmisible porque no se han agotado los recursos internos. UN 6-2 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن البلاغ يتعين اعتباره غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Por consiguiente, el Comité considera que esta parte de la comunicación es inadmisible por falta de fundamentación en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، تعتبر اللجنة هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بسبب عدم كفاية الأدلة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En opinión del Estado parte, esos dos elementos deberían llevar al Comité a considerar que la comunicación es inadmisible por falta de fundamentación de la denuncia. UN وترى الدولة الطرف أن توافر هذين العنصرين ينبغي أن يقود اللجنة إلى اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم إثبات الادعاءات.
    b Cada año se reciben unas 50 solicitudes que resultan inadmisibles porque no quedan abarcadas en el mandato del Fondo o porque llegan después de vencido el plazo establecido o porque las solicitudes están incompletas. UN (ب) يرد كل سنة نحو 50 طلبا غير مقبول بسبب عدم دخولها ضمن ولاية الصندوق، أو وصولها بعد الموعد النهائي المحدد للاستلام، أو لعدم اكتمالها.
    9. El 26 de abril de 2010 el Estado parte alegó que la comunicación debería ser rechazada por no agotamiento de los recursos internos, puesto que el 8 de abril de 2010 el autor había entablado ante el Tribunal Federal una acción en relación con los acontecimientos que son objeto de su queja al Comité. UN 9- في 26 نيسان/أبريل 2010، قالت الدولة الطرف إنه ينبغي إعلان البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن صاحب الشكوى رفع في 8 نيسان/ أبريل 2010 دعوى أمام المحكمة الاتحادية تتعلق بمضمون الشكوى المعروضة على اللجنة.
    7.2 En lo relativo a la decisión del Comité de Derechos Humanos, según la cual la comunicación era inadmisible porque no se habían interpuesto los recursos internos con la diligencia necesaria, el Estado parte impugna el argumento del abogado de que " no había razón para mantener la solicitud " después de que el Tribunal Federal hubiese desestimado la moción de aplazamiento de la expulsión presentada por el autor. UN 7-2 وبالإشارة إلى قرار صادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان() رأت فيه اللجنة أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم مواصلة إجراء طلب استئذان وفق الأصول، تطعن الدولة الطرف فيما احتج به المحامي من أنه " لم يعد هناك مبرر لمواصلة الإجراء " بعد رفض المحكمة الفدرالية طلب صاحب البلاغ الذي التمس فيه وقف ترحيله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد