Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
En esas circunstancias, y en lo referente exclusivamente al Sr. Karimov, el Comité considera que la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo. | UN | وفي ظل هذه الظروف، وبقدر ما يتعلق الأمر بالسيد كريموف، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
En esas circunstancias, y en lo referente exclusivamente al Sr. Karimov, el Comité considera que la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo. | UN | وفي ظل هذه الظروف، وبقدر ما يتعلق الأمر بالسيد كريموف، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
Por lo tanto, esta parte de la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. 5.7. | UN | وبناء على ذلك، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
7.1. De conformidad con el artículo 87 de su reglamento, antes de examinar una reclamación contenida en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos debe decidir si ésta es o no admisible en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. 7.2. | UN | ٧-١ قبل الشروع في النظر في أي ادعاءات يتضمنها بلاغ من البلاغات، يجب على اللجنة المعنية بحقوق الانسان أن تقرر، وفقاً للمادة ٧٨ من نظامها الداخلي، ما إذا كان البلاغ مقبولاً أو غير مقبول بموجب أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
7.1. Antes de examinar las denuncias que figuran en la comunicación, de conformidad con el artículo 87 de su reglamento, el Comité de Derechos Humanos debe decidir si ésta es admisible o no en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | 7-1 قبل أن تنظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما قد يتضمنه بلاغ ما من ادعاءات، يتوجب عليها، وفقا لأحكام المادة 87 من نظامها الداخلي، أن تبت فيما إذا كان البلاغ مقبولا أم غير مقبول بموجب أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
6.1. Antes de examinar las denuncias contenidas en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos, con arreglo al artículo 87 de su reglamento, debe decidir si la comunicación es o no admisible de conformidad con el Protocolo Facultativo del Pacto. 6.2. | UN | 6-1 قبل أن تنظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في أي إدعاء يرد في بلاغ ما، يتعين عليها، وفقاً للمادة 87 من نظامها الداخلي، أن تقرر ما إذا كان الإدعاء مقبولاً أم غير مقبول بموجب أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
Por consiguiente, esa parte de la comunicación es inadmisible de acuerdo con el artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
En esas circunstancias, el Comité considera que esa parte de la comunicación está insuficientemente fundamentada a los efectos de su admisibilidad y, por tanto, la considera inadmisible en virtud de lo dispuesto en el artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مدعم بأدلة كافية، لأغراض المقبولية، ولذلك ترى أنه غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Por consiguiente, esa pretensión es inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | ولذلك، فإن هذا الطلب غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
En consecuencia, esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo. | UN | ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
En consecuencia, esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo. | UN | وبالتالي فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
En consecuencia, esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo. | UN | وبالتالي فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
a) Que la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo; | UN | (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري؛ |
Por consiguiente, el Comité considera que la comunicación es inadmisible con arreglo al apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
a) Que la comunicación es inadmisible con arreglo al apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo; | UN | (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري؛ |
Por lo tanto, esta parte de la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. 5.8. | UN | وعليه، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
En consecuencia, el Comité considera que el autor, a los efectos de la admisibilidad de su comunicación, no ha fundamentado suficientemente sus alegaciones respecto del artículo 26 y llega a la conclusión de que esta parte de la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | ولذلك، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة الكافية لإثبات ادعاءاته بموجب المادة 26 لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
a) La comunicación es inadmisible en virtud del apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo; | UN | (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري؛ |
5.1 De conformidad con el artículo 87 de su reglamento, antes de examinar las reclamaciones contenidas en la comunicación, el Comité de Derechos Humanos debe decidir si ésta es o no admisible en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ٥-١ قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، يجب على اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وفقا ﻷحكام المادة ٨٧ من نظامها الداخلي، أن تبت فيما إذا كان البلاغ مقبولا أم غير مقبول بموجب أحكام البرتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
7.1. Antes de examinar las denuncias que figuran en la comunicación, de conformidad con el artículo 87 de su reglamento, el Comité de Derechos Humanos debe decidir si ésta es admisible o no en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | 7-1 قبل أن تنظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما قد يتضمنه بلاغ ما من ادعاءات، يتوجب عليها، وفقا لأحكام المادة 87 من نظامها الداخلي، أن تبت فيما إذا كان البلاغ مقبولا أم غير مقبول بموجب أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
6.1. Antes de examinar las denuncias contenidas en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos, con arreglo al artículo 87 de su reglamento, debe decidir si la comunicación es o no admisible de conformidad con el Protocolo Facultativo del Pacto. 6.2. | UN | 6-1 قبل أن تنظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في أي إدعاء يرد في بلاغ ما، يتعين عليها، وفقاً للمادة 87 من نظامها الداخلي، أن تقرر ما إذا كان الإدعاء مقبولاً أم غير مقبول بموجب أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
Por consiguiente, esa parte de la comunicación es inadmisible de acuerdo con el artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
En esas circunstancias, el Comité considera que esa parte de la comunicación está insuficientemente fundamentada a los efectos de su admisibilidad y, por tanto, la considera inadmisible en virtud de lo dispuesto en el artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مدعم بأدلة كافية، لأغراض المقبولية، ولذلك ترى أنه غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |