ويكيبيديا

    "غير مقبول بموجب المادتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es inadmisible en virtud de los artículos
        
    • es inadmisible con arreglo a los artículos
        
    • es inadmisible de conformidad con los artículos
        
    • es inadmisible con arreglo al artículo
        
    • es inadmisible conforme a los artículos
        
    • e inadmisible con arreglo a los artículos
        
    Por lo tanto, el Estado parte considera que la comunicación es inadmisible en virtud de los artículos 2 y 3 del Protocolo. UN ولذلك تعتبر الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول.
    Por lo tanto, el Estado parte considera que la comunicación es inadmisible en virtud de los artículos 2 y 3 del Protocolo. UN ولذلك تعتبر الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول.
    En consecuencia, este aspecto de la comunicación escapa al Protocolo Facultativo ratione materiae y ratione personae, y la reclamación es inadmisible en virtud de los artículos 3 y 1 del Protocolo Facultativo. 4.3. UN وبناءً على ذلك، لا يندرج هذا الجانب من البلاغ ضمن الاختصاص الموضوعي والاختصاص الشخصي للبروتوكول الاختياري على التوالي، ويعد الادعاء غير مقبول بموجب المادتين 3 و1 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo a los artículos 1 y 2 del Protocolo Facultativo. UN لذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo a los artículos 1 y 2 del Protocolo Facultativo. 6.5. UN وبالتالي ترى اللجنة أن النظر في هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, esta reclamación es inadmisible de conformidad con los artículos 2 y 3 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، فإن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    a) Que la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 2 y al apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo; UN (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و5(2)(ب) من البروتوكول الاختياري؛
    Sostiene que la comunicación es inadmisible conforme a los artículos 2, 3 y 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo, puesto que el autor no ha agotado los recursos internos y por manifiesta falta de fundamento de la comunicación. UN وتؤكد أن البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و3 والفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، لأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية ولخلو البلاغ بكل وضوح من أي أساس من الصحة.
    En consecuencia, el Estado parte considera que el autor no tiene ningún agravio concreto que aducir en virtud del artículo 25 del Pacto y que su reclamación es inadmisible en virtud de los artículos 1 y 2 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك ترى أن صاحب البلاغ لا يوجد لديه تظلم فعلي لتقديم ادعاء بموجب المادة 25 من العهد وأن ادعاءه هذا غير مقبول بموجب المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Estado parte considera que el autor no tiene ningún agravio concreto que aducir en virtud del artículo 25 del Pacto y que su reclamación es inadmisible en virtud de los artículos 1 y 2 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك ترى أن صاحب البلاغ لا يوجد لديه تظلم فعلي لتقديم ادعاء بموجب المادة 25 من العهد وأن ادعاءه هذا غير مقبول بموجب المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري.
    a) Que la comunicación es inadmisible en virtud de los artículos 1 y 2 del Protocolo Facultativo; UN (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري؛
    a) Que la comunicación es inadmisible en virtud de los artículos 1 y 2 del Protocolo Facultativo; UN (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري؛
    a) Que la comunicación es inadmisible en virtud de los artículos 2 y 3 del Protocolo Facultativo; UN (أ) أن هذا البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري؛
    a) Que la comunicación es inadmisible en virtud de los artículos 1 y 2 del Protocolo Facultativo; UN (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري؛
    Habida cuenta de lo que antecede, el Comité llega a la conclusión de que la comunicación que tiene ante sí es inadmisible con arreglo a los artículos 1 y 2 del Protocolo Facultativo. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، تنتهي اللجنة إلى أن البلاغ المعروض عليها غير مقبول بموجب المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري.
    Habida cuenta de lo que antecede, el Comité llega a la conclusión de que la comunicación que tiene ante sí es inadmisible con arreglo a los artículos 1 y 2 del Protocolo Facultativo. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، تنتهي اللجنة إلى أن البلاغ المعروض عليها غير مقبول بموجب المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري.
    a) Que la comunicación es inadmisible con arreglo a los artículos 2 y 3 del Protocolo Facultativo; UN )أ( إن البلاغ غير مقبول بموجب المادتين ٢ و ٣ من البروتوكول الاختياري؛
    Por lo tanto, esta reclamación es inadmisible de conformidad con los artículos 2 y 3 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، فإن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Comité considera que esta parte de la comunicación es inadmisible de conformidad con los artículos 2 y 3 del Protocolo Facultativo. UN وبناء على ذلك، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادتين ٢ و٣ من البروتوكول الاختياري.
    a) Que la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 y al apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo; UN (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 1 و5(2)(ب) من البروتوكول الاختياري؛
    Sostiene que la comunicación es inadmisible conforme a los artículos 2, 3 y 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo, puesto que el autor no ha agotado los recursos internos y por manifiesta falta de fundamento de la comunicación. UN وتؤكد أن البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و 3 والفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، لأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية ولخلو البلاغ بكل وضوح من أي أساس من الصحة.
    El Estado parte sostiene también que la afirmación del autor de que corre el riesgo de ser tratado de manera tal que constituiría una violación del Pacto no alcanza el nivel mínimo de fundamentación necesario a los efectos de la admisibilidad; por lo tanto, la comunicación es manifiestamente infundada e inadmisible con arreglo a los artículos 2 y 3 del Protocolo Facultativo. UN كما ترى الدولة الطرف أن قول صاحب البلاغ إنه معرض لخطر المعاملة التي قد تصل إلى انتهاك أحكام العهد لا يرقى إلى الحد الأدنى من الأدلة المطلوبة لأغراض المقبولية؛ ولذلك من الواضح أن البلاغ غير مستند إلى أساس غير مقبول بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد