ويكيبيديا

    "غير منفجرة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sin estallar en
        
    • explosivos sin detonar en
        
    • sin explotar en
        
    • no detonadas en la
        
    • artefactos explosivos no detonados en
        
    • explosivas sin detonar en
        
    El Perú también informó de que, durante este período, había despejado 44.851,83 m2 de terreno y destruido 1.746 minas antipersonal y 8 artefactos sin estallar en Chiqueiza, Cahuide, Pacahacútec, Huáscar y Sánchez Rancho, en su frontera con el Ecuador. UN وذكرت أنها تمكنت خلال هذه الفترة من تطهير 851.83 44 متراً مربعاً وتدمير 746 1 لغماً مضاداً للأفراد و8 ذخائر غير منفجرة في شيكيزا، وكاويدي، وبكاكوتيك، وأواسكار، وسانشيز رانتشو على الحدود مع إكوادور.
    El Perú también informó de que, durante ese período, había despejado 44.851,83 m2 de terreno y destruido 1.746 minas antipersonal y 8 artefactos sin estallar en Chiqueiza, Cahuide, Pacahacútec, Huáscar y Sánchez Rancho, en su frontera con el Ecuador. UN وذكرت أنها تمكنت خلال هذه الفترة من تطهير 851.83 44 متراً مربعاً وتدمير 746 1 لغماً مضاداً للأفراد و8 ذخائر غير منفجرة في شيكيزا، وكاويدي، وبكاكوتيك، وأواسكار، وسانشيز رانتشو على الحدود مع إكوادور.
    También se aclarará qué procedimiento habrá que seguir en caso de que en el futuro se produzcan nuevos incidentes o se encuentren municiones sin estallar en la zona. UN وسيوضح أيضاً ما هو الإجراء الذي ينبغي اتخاذه إذا وقعت أي حوادث أخرى أو صودفت أية ذخائر غير منفجرة في المنطقة في المستقبل.
    Landmine Action también hizo un reconocimiento de 78 zonas designadas como peligrosas y marcó 112 lugares, indicando la presencia de minas y artefactos explosivos sin detonar en zonas al este de la berma. UN وقامت المنظمة أيضا بمسح 78 منطقة من المناطق الخطرة المحددة ووضعت علامات على 112 بقعة للإشارة إلى وجود ألغام وذخائر غير منفجرة في المناطق الواقعة شرق الجدار الرملي.
    En dos incidentes separados, se observaron municiones sin explotar en unas escuelas de Malaheed, gobernación de Sa ' ada, y se encontraron tres bombas en una escuela de niñas de la gobernación de Adén. UN وفي حادثين منفصلين، شوهدت ذخائر غير منفجرة في المدارس في الملاحيظ في محافظة صعدة، وعثر على ثلاث قنابل في مدرسة للبنات في محافظة عدن.
    Aproximadamente a las 12.00 horas del 22 de abril de 1999, se encontró una cápsula de bombas en racimo no detonadas en la aldea de Drenova de Gornji Milanovac; UN ٤٣ - وفي ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٢، عُثِر على حاوية قنابل عنقودية غير منفجرة في قرية درينوفا، غورنيي ميلانوفاتش؛
    :: Evaluación de emergencia de municiones y artefactos explosivos no detonados en 2.300 km2. UN :: تقييم في حالات الطوارئ لذخائر غير منفجرة في منطقة مساحتها 300 2 كيلومتر مربع.
    Los recursos servirán para reforzar la capacidad de la Misión de afrontar los problemas y peligros que plantean las minas y las municiones explosivas sin detonar en las bases de operaciones del lado oriental de la berma, que según los estudios realizados es una zona altamente contaminada. IV. Medidas que ha de adoptar la Asamblea General UN وستعزز هذه الاحتياجات قدرة البعثة على التصدي للتحديات والتهديدات الكامنة في وجود ألغام وأجهزة غير منفجرة في مواقع الأفرقة في المنطقة الواقعة شرق الجدار الرملي الشديدة التلوث وفقا للوصف المستخلص من نتائج المسح.
    Según diversas publicaciones, las armas de racimo de uso corriente tienen un índice de fallo de entre 5 y 10%, de modo que el empleo de dos de tales armas que contengan 150 bombas pequeñas cada una podría dejar unas 15 a 30 pequeñas bombas sin estallar en la zona de ataque. UN ويرد في مختلف المنشورات وصف الأسلحة العنقودية الشائعة الاستعمال على أنها أسلحة تتراوح نسبة ما لا ينفجر منها بين 5 و10 في المائة بحيث أن استعمال اثنين من هذه الأسلحة، يحتوي كل منهما على 150 قنيبلة، يمكن أن يترك ما يتراوح بين خمس عشرة وثلاثين قنيبلة غير منفجرة في منطقة الهجوم.
    Está convencida de que convendría encontrar un equilibrio razonable para que los imperativos legítimos de la defensa nacional no autoricen a ningún Estado a sembrar el terror entre las poblaciones civiles, dejando municiones de racimo sin estallar en zonas vitales para su supervivencia, su bienestar, la reconstrucción y el desarrollo económico. UN وسلوفاكيا مقتنعة بضرورة إيجاد توازن معقول سعيا لعدم السماح للمتطلبات الشرعية للدفاع الوطني لأي دولة ببثّ الرعب لدى السكان المدنيين عند ترك الذخائر العنقودية غير منفجرة في المناطق الحيوية لبقاء هؤلاء السكان ورفاههم ولتحقيق إعادة الإعمار والتنمية الاقتصادية.
    El 6 de abril, en la aldea de Tkviavi, un adolescente de 14 años, Giorgi Miriamidze, encontró munición sin estallar en el patio de la iglesia local. UN 221 - في 6 نيسان/أبريل، عثر جيورجيو مريميدزه، وهو فتى في سن الرابعة عشرة، قرب قرية تكفيافي على قذيفة غير منفجرة في باحة الكنيسة المحلية.
    En 2011 el Reino Unido comunicó que había finalizado un proyecto piloto desarrollado en cuatro sitios, como resultado del cual fueron removidas 568 minas antivehículo y 678 minas antipersonal, 2 submuniciones y otros 9 artefactos sin estallar en una superficie total de 345.880 m2. UN وفي عام 2011، أبلغت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية عن استكمال مشروع ريادي منفّذ في أربعة مواقع، أسفر عن إزالة 568 لغماً مضاداً للمركبات و678 لغماً مضاداً للأفراد، بالإضافة إلى ذخيرتين فرعيتين وتسع ذخائر أخرى غير منفجرة في مساحة كلية تبلغ 880 345 متراً مربعاً.
    43. Serbia informó de que hasta la fecha se habían destruido 3.997 minas antipersonal, 842 minas antitanque y 300 artefactos sin estallar en zonas con una superficie total de 6.197.791 m2. UN 43- وأشارت صربيا إلى أنها نجحت حتى الآن في تدمير 997 3 لغماً مضاداً للأفراد و842 لغماً مضاداً للدبابات و300 ذخيرة غير منفجرة في مناطق تبلغ مساحتها الكلية 791 197 6 متراً مربعاً.
    En 2011 el Reino Unido comunicó que había finalizado un proyecto piloto desarrollado en 4 sitios, como resultado del cual fueron removidas 568 minas antivehículo y 678 minas antipersonal, 2 submuniciones y otros 9 artefactos sin estallar en una superficie total de 345.880 m2. UN وفي عام 2011، أبلغت المملكة المتحدة أنها استكملت مشروعاً تجريبياً في أربعة مواقع أسفر عن إزالة 568 لغماً مضاداً للمركبات و678 لغماً مضاداً للأفراد، بالإضافة إلى ذخيرتين فرعيتين وتسع ذخائر أخرى غير منفجرة في مساحة كلية بلغت 880 345 متراً مربعاً.
    79. Serbia informó de que hasta la fecha se habían destruido 3.997 minas antipersonal, 842 minas antitanque y 300 artefactos sin estallar en zonas con una superficie total de 6.197.791 m2. UN 79- وأشارت صربيا إلى أنها نجحت حتى الآن في تدمير 997 3 لغماً مضاداً للأفراد و842 لغماً مضاداً للدبابات و300 ذخيرة غير منفجرة في مناطق تبلغ مساحتها الكلية 791 197 6 متراً مربعاً.
    Los equipos de control de calidad están encontrando minas y artefactos explosivos sin detonar en zonas que ya habían sido limpiadas y la empresa que realizó en un principio la remoción de minas está volviendo a limpiar la zona hasta que se logre un nivel de calidad satisfactorio. UN وتعثر أفرقة التأكد من الجودة اﻵن على ألغام وذخائر غير منفجرة في المناطق السابق تطهيرها وتقوم شركة التطهير اﻷصلية بإعادة تطهير المنطقة لحين الحصول على مستويات مرضية من التأكد من الجودة.
    Entre el 1° de junio y el 31 de agosto de 2001, ocho civiles resultaron muertos y 24 heridos en incidentes causados por minas y explosivos sin detonar en la zona y sus aledaños. UN وفي الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2001، لقي ثمانية مدنيين مصرعهم وأصيب 24 بجروح في حوادث ألغام وذخائر غير منفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    El 23 de octubre se encontraron municiones sin explotar en el cementerio ortodoxo en Staro Gracko/Grackë y Vjetër, que fueron desactivadas por la KFOR. UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، عُثر على ذخيرة غير منفجرة في مقبرة أرثوذكسية في ستارو غراتشكو/غراتشكه إيه فيتير وأبطلت مفعولها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
    Aproximadamente a las 12.00 horas del 22 de abril de 1999, se encontró una cápsula de bombas en racimo no detonadas en la aldea de Drenova de Gornji Milanovac; UN ٤٣ - وفي ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٢، عُثِر على حاوية قنابل عنقودية غير منفجرة في قرية درينوفا، غورنيي ميلانوفاتش؛
    El Consejo expresa su profunda preocupación por la presencia de artefactos explosivos no detonados en el sur del Líbano y renueva su apoyo a la solicitud del Secretario General de que Israel presente a las Naciones Unidas datos pormenorizados sobre su uso de municiones en racimo en el Líbano meridional. UN " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء وجود ذخائر غير منفجرة في جنوب لبنان ويجدد الإعراب عن تأييده لطلب الأمين العام إلى إسرائيل موافاة الأمم المتحدة ببيانات تفصيلية عن استخدامها للذخائر العنقودية في جنوب لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد