ويكيبيديا

    "غير موجود في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no existe en
        
    • no está en
        
    • no se encuentra en
        
    • no figura en
        
    • faltar en
        
    • no figuraba en
        
    • no aparece en
        
    • inexistente en
        
    • no se encontraba en
        
    Respuesta: El concepto de delito político no existe en la legislación del Pakistán. UN الجواب: إن مفهوم الجريمة السياسية غير موجود في قوانيننا.
    Sin embargo, esta preferencia no existe en el sector público. UN غير أن هذا التفضيل غير موجود في القطاع العام.
    Les aseguro que a quien sea que buscan no está en este edificio. Open Subtitles اؤكد لك أن مَن تبحث عنه غير موجود في هذا المبنى
    Esa cita no está en la versión de programación de mi jefe de personal. Open Subtitles هذا الاجتماع غير موجود في نسخة رئيسة الموظفين لدي. إنه اجتماع ليلي،
    En efecto, el ciudadano iraní Majid Esfandiari, no ha entrado nunca en territorio iraquí y no se encuentra en el Iraq. UN فالمواطن اﻹيراني مجيد اصفاندياري لم يدخل أبدا اﻷراضي العراقية، وأنه غير موجود في العراق.
    Esa competencia jurisdiccional no figura en otros tratados de derechos humanos y de derecho humanitario que se examinan en el presente informe. UN وهذا الربط الاختصاصي غير موجود في معاهدات حقوق الإنسان والمعاهدات الإنسانية الأخرى التي تطرق إليها هذا التقرير.
    Lo que parece faltar en la Declaración de Derechos es una definición de la discriminación por motivos de género. UN ولكن ما يبدو أنه غير موجود في شرعة الحقوق هو تعريف التمييز الجنساني.
    En la Ley sobre la igualdad de género se define el término " discriminación contra la mujer " , que hasta ese momento no figuraba en las leyes de Estonia, motivo por el cual el Comité había expresado su preocupación. UN ويعرف قانون المساواة بين الجنسين مصطلح " التمييز ضد المرأة " ، الذي ظل حتى الآن غير موجود في القوانين القائمة في إستونيا وهو ما كانت أعربت اللجنة قد أعربت عن قلق بشأنه في وقت سابق.
    Ese criterio de equivalencia simplemente no existe en el proyecto de artículo 28. UN ومعيار التكافؤ هذا هو بكل بساطة غير موجود في مشروع المادة 28.
    El problema acerca de la reacción es que tritio no existe en la naturaleza. TED الخدعة حول التفاعل هي أن التريتيوم غير موجود في الطبيعة.
    Y digo complicada porque se trata de visualizar algo que no existe en el mundo físico. TED سوف يكون اكثر صعوبة لانه يتطلب من التخيل بصورة اقوى لشيء غير موجود في العالم الحسي
    Cesio 137 no existe en la naturaleza. Open Subtitles السيزيوم 137 غير موجود في الطبيعة.
    Y he llegado al punto en el que el virus prácticamente no existe en mi cuerpo. Open Subtitles وصلت إلى مرحلة أصبح فيها الفايروس عمليا غير موجود في جسدي.
    Es el mismo tipo, pero quienquiera que sea, no está en el archivo. Open Subtitles إنه نفس الشخص، ولكن أي كان، إنه غير موجود في الملفات
    EI número que ha marcado no está en servicio. Open Subtitles الرقم الذي طلبته غير موجود في الخدمة مؤقتاً
    no está en su ficha clínica. Debe decirnos qué medicamentos toma. Open Subtitles هذا غير موجود في مخططك ومن المفترض أن تخبرينا بالأدوية اللتي تتناولينها
    Hasta ahora no se han encontrado pruebas que indiquen que Ratko Mladić no se encuentra en Serbia. UN ولم يُكشف حتى الآن أي دليل يشير إلى أن راتكو ملاديتش غير موجود في صربيا.
    A pesar de su intervención oportuna y eficaz, existe la sensación de que no se encuentra en el centro de los acontecimientos. UN فبرغم تصرفه السريع والفعال، إلا أن هناك شعوراً بأنه غير موجود في بؤرة الأحداث.
    Él no se encuentra en los restos de los santos sino aquí, en el amor entre ustedes, en el amor por otro... en sus sacramentos, y en la santa palabra de Dios. Open Subtitles إنه غير موجود في عظام القديسين. ولكن هنا، في حبكم لبعض، في حب الشخص للآخر،
    Usted pertenece al FBI y nos dirá todo lo que no figura en esos expedientes. Open Subtitles انت تحت تصرف الاف بي آي وستخبرنا بكل شيء غير موجود في هذه الملفات
    Sin embargo, el sistema requiere que el personal directivo rinda cuentas de las aprobaciones por medios electrónicos, y también que las funciones de los usuarios estén bien definidas y haya una segregación clara de las tareas en el sistema, lo que parecía faltar en varias organizaciones. UN لكن النظام يتطلب مساءلة المديرين عن الموافقات الإلكترونية، وتحديد أدوار المستخدمين على نحو جيد، وفصل المهام في النظام، وهذا غير موجود في عدة منظمات على ما يبدو.
    El Jefe del Servicio de Gestión de Fondos y Presupuesto informó al Chase que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi necesitaba la asistencia del Chase para localizar fondos que habían sido transferidos por donantes y trató de obtener una información más detallada que la proporcionada por el Chase en el fax de 19 de febrero de 1999, que se limitaba a establecer que esa suma no figuraba en la cuenta. UN وأبلغ رئيس دائرة الميزانية وإدارة الأموال تشيس بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يطلب مساعدة تشيس في تحديد مكان الأموال المحولة من المانحين ويطلب مزيدا من المعلومات التفصيلية أكثر مما ورد في رد تشيس في الفاكس المؤرخ 19 شباط/فبراير 1999 ومفادها أن المبلغ غير موجود في الحساب.
    no aparece en ninguna base de datos. Open Subtitles أتعرفين أن اسمه غير موجود في أي قاعدة بيانات.
    Es más, este concepto es inexistente en las publicaciones y teorías sobre criminología de Viet Nam. UN علاوة على ذلك، فإن هذا المفهوم غير موجود في المطبوعات أو النظريات الفييتنامية التي تعنى بالعلوم الجنائية.
    El Gobierno indicó que el hombre en cuestión no se encontraba en ninguna prisión siria. UN وأشارت الحكومة إلى أن هذا الرجل غير موجود في أي من السجون السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد