ويكيبيديا

    "غينيا بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Guinea que
        
    • que Guinea
        
    La JS2 también recomendó a Guinea que estableciera una moratoria de las ejecuciones con miras a abolir definitivamente la pena de muerte. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 أيضاً غينيا بأن تعلن دون تأخير وقفاً مؤقتاً لتنفيذ عقوبة الإعدام في انتظار إلغائها نهائياً(36).
    We apos; hemos confirmado con el Ministerio de Salud de Guinea que el Sr. Heller ha sido admitido al Hospital Ignace Deen de Conakry. Open Subtitles لقد تأكدنا من وزارة الصحه في غينيا بأن السيد هيلير لقد أدخل إلى مستشفى " إينياس الدين" في كوناكري
    9. La JS2 recomendó a Guinea que incorporara en el ordenamiento jurídico interno las disposiciones de los diversos tratados en los que era parte. UN ٩- وأوصت الورقة المشتركة 2 غينيا بأن تضمّن قانونها الداخلي أحكام مختلف المعاهدات التي هي طرفاً فيها(13).
    11. La COLTE/CDE recomendó a Guinea que emprendiera la revisión del Código del Niño y del Código Civil para armonizar sus contenidos con las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ١١- وأوصى التحالف غينيا بأن تبدأ تنقيح مدونة الطفل والقانون المدني لمواءمة مضمونهما مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل(17).
    La COLTE/CDE recomendó a Guinea que actualizara ese plan y movilizara los recursos financieros necesarios para su aplicación. UN وأوصى التحالف غينيا بأن تحدّث هذه الخطة وتعبّئ الموارد المالية الضرورية لتنفيذها(29).
    22. HRW recomendó a Guinea que aboliera la pena de muerte. UN ٢٢- أوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تلغي عقوبة الإعدام(35).
    La JS2 recomendó a Guinea que mejorara las condiciones de detención. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 غينيا بأن تحسن ظروف الاحتجاز(57).
    40. PHR recomendó a Guinea que emitiera una declaración inequívoca acerca de la ilegalidad de la mutilación/ablación genital femenina y la difundiera ampliamente, y pusiera en marcha una campaña de sensibilización en todo el país. UN ٤٠- وأوصت المنظمة غينيا بأن تصدر بياناً صريحاً بشأن عدم مشروعية إجراء عمليات تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث وتنشره على نطاق واسع، وأن تطلق حملة توعية وطنية في هذا الصدد.
    49. HRW recomendó a Guinea que abordara las deficiencias de las condiciones de trabajo de los magistrados y asegurara el pronto establecimiento y la independencia del CSM. UN 49- وأوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تعالج أوجه القصور في ظروف عمل القضاة وضمان الإنشاء الفوري للمجلس الأعلى للقضاء وضمان استقلاله(82).
    54. HRW recomendó a Guinea que velara por que los miembros de las fuerzas de seguridad respondieran a las citaciones judiciales y que los jueces y el personal judicial de otro tipo que investigaban casos delicados contaran con seguridad adecuada. UN ٥4- وأوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تضمن امتثال أفراد قوات الأمن أوامر المثول أمام القضاء وتوفير ما يكفي من الأمن للقضاة وغيرهم من الموظفين القضائيين المكلفين بالتحقيق في قضايا حساسة.
    Recomendó a Guinea que investigara y enjuiciara a los autores de casos de intimidación y violencia contra periodistas. UN وأوصت منظمة الخدمة الدولية غينيا بأن تحقّق في قضايا ممارسة الترهيب والعنف ضد الصحفيين وتلاحق الجناة قضائياً(107).
    74. La JS2 recomendó a Guinea que adoptara medidas eficaces para defender el derecho a la libertad de expresión. UN ٧٤- وأوصت الورقة المشتركة 2 غينيا بأن تتخذ تدابير فعالة لحماية الحق في حرية التعبير(115).
    75. La JS1 recomendó a Guinea que velara por que se garantizaran los derechos a la intimidad y a la protección de los datos de los abonados de telefonía móvil respecto de sus datos personales. UN ٧5- وأوصت الورقة المشتركة 1 غينيا بأن تضمن حقوق مشتركي الهواتف المحمولة في الخصوصية وحماية بياناتهم الشخصية(116).
    78. La COLTE/CDE recomendó a Guinea que dotara a las zonas rurales y urbanas de instalaciones sanitarias adecuadas, profesionales de la salud calificados, medicamentos y laboratorios de análisis para la detección del VIH. UN ٧8- وأوصى التحالف غينيا بأن تزود المناطق الريفية والحضرية بمرافق صحية كافية وبموظفين طبيين مؤهلين وأدوية ومخابر تحليل لكشف فيروس نقص المناعة البشرية.
    La COLTE/CDE recomendó a Guinea que fortaleciera las actividades de información sobre la salud sexual y reproductiva. UN وأوصى التحالف غينيا بأن تعزز الأنشطة الإعلامية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية(127).
    Human Rights Watch recomendó a Guinea que liberara o enjuiciara a todos los oficiales militares y miembros de la oposición detenidos desde el golpe de Estado de diciembre de 2008 de conformidad con las normas internacionales sobre un juicio justo. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان غينيا بأن تفرج عن جميع ضباط الجيش ومؤيدي المعارضة المحتجزين منذ انقلاب كانون الأول/ديسمبر 2008 أو أن تحاكمهم وفقاً للمعايير الدولية للمحاكمة العادلة(36).
    3. Physicians for Human Rights (PHR) recomendó a Guinea que ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. UN ٣- وأوصت منظمة الأطباء المدافعين عن حقوق الإنسان غينيا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(7).
    4. La Coalition des Organisations non gouvernementales de Protection et de Promotion des Droits de l ' Enfant, luttant contre la Traite - COLTE/CDE (COLTE/CDE) recomendó a Guinea que ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN ٤- وأوصى تحالف المنظمات غير الحكومية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الاتجار بالأشخاص (التحالف) غينيا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات(8).
    5. La COLTE/CDE recomendó a Guinea que aprobara legislación para aplicar los Convenios Nos 138 y 182 de la Organización Internacional del Trabajo y una lista de trabajos peligrosos para los niños. UN ٥- وأوصى التحالف غينيا بأن توقع نصوص تطبيق اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و182 وقائمة الأعمال الخطيرة بالنسبة إلى الأطفال(9).
    16. HRW, el ISHR y la JS2 recomendaron a Guinea que estableciera una institución nacional de derechos humanos fuerte e independiente, de conformidad con los Principios de París. UN ١٦- وأوصت الورقة المشتركة 2(23) ومنظمة هيومان رايتس ووتش(24) ومنظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان(25) غينيا بأن تنشئ مؤسسة وطنية قوية ومستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Human Rights Watch recomendó que Guinea se retractara del llamamiento a la formación de patrullas ciudadanas y de todo otro llamamiento a matar a presuntos delincuentes. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان غينيا بأن تلغي النداء الداعي إلى تشكيل مجموعات قصاص وأية دعوات إلى قتل المشتبه في أنهم مجرمون(50).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد