Se ha erradicado el gusano de Guinea en 15.000 aldeas y se estima que la incidencia de la enfermedad ha disminuido en un 97%. | UN | فقد تم القضاء على دودة غينيا في ٠٠٠ ١٥ قرية وانخفضت حالات اﻹصابة بالمرض بنسبة تقدر ﺑ ٩٧ في المائة. |
Otros cinco países que no respondieron a la sexta encuesta también son ya abolicionistas de facto: Guinea, en el África occidental, y Antigua y Barbuda, Belice, Dominica y Jamaica, en la región del Caribe. | UN | كما أصبحت خمسة بلدان لم ترد على الدراسة الاستقصائية السادسة ملغية للعقوبة بحكم الواقع هي: دولة غينيا في غرب افريقيا ودول أنتيغوا وبربودا وبليز ودومينيكا وجامايكا في منطقة الكاريبـي. |
Informe del Secretario General relativo a las credenciales del representante de Guinea en el Consejo de Seguridad | UN | تقرير الأمين العام المتعلق بوثائق تفويض ممثل غينيا في مجلس الأمن |
Esta activa participación regional ayudó a Guinea a lograr una solución pacífica y democrática para la crisis política. | UN | وساعد هذا التفاعل الإقليمي النشط غينيا في التوصل إلى حل سلمي وديمقراطي للأزمة السياسية. |
Guinea-Bissau cerró su frontera terrestre con Guinea el 13 de agosto, y el Senegal hizo lo propio el 22 de agosto. | UN | وأغلقت غينيا - بيساو حدودها البرية مع غينيا في 13 آب/أغسطس، ثم حذا السنغال حذوها في 22 آب/أغسطس. |
Los miembros de la configuración encargada de Guinea de la Comisión de Consolidación de la Paz reiteran su disponibilidad para contribuir a la preparación de las elecciones y, en general, para apoyar a Guinea en el camino hacia la consolidación de la paz y la democracia. | UN | ويؤكد من جديد أعضاء تشكيلة غينيا التابعة للجنة بناء السلام استعدادهم لدعم الأعمال التحضيرية للانتخابات وبصفة عامة مساندة غينيا في المضي قدما نحو توطيد السلام والديمقراطية. |
- Aconsejar y orientar al Gobierno de Guinea en materia de promoción de servicios adaptados a favor de las personas con discapacidad. | UN | :: تقديم المشورة والتوجيه لحكومة غينيا في مجال تعزيز التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
El sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno en Conakry está ahora en mejores condiciones de ayudar a Guinea en los aspectos prioritarios de su transición. | UN | إن منظومة الأمم المتحدة هي في الوقت الحاضر في وضع أفضل لدعم غينيا في معالجة أولويات المرحلة الانتقالية. |
Se refirió a las dificultades que afrontaba Guinea en los sectores del desarrollo social, la política, la economía, la educación y la salud. | UN | وأشارت إلى التحدّيات التي تواجهها غينيا في ميادين التنمية الاجتماعية والسياسة والاقتصاد والتعليم والصحة. |
Además, y según ella misma, la autora no era comerciante de paños, como indica en su solicitud de la condición de refugiada, sino recepcionista en la Embajada de Guinea en Libreville (Gabón) durante el período de que se trata. | UN | هذا فضلاً عن أن صاحبة البلاغ اعترفت بنفسها بأنها لم تكن بائعة تنانير كما أشارت في طلبها لمركز اللاجئ، بل موظفة استقبال في سفارة غينيا في ليبرفيل، في غابون، أثناء الفترة موضوع الدراسة. |
También reconocieron las dificultades y retos que afrontaba Guinea en el ámbito de los derechos humanos. | UN | واعترفت هذه الوفود بالصعوبات والتحديات التي تواجهها غينيا في ميدان حقوق الإنسان. |
Las Naciones Unidas siguen firmemente decididas a apoyar al Gobierno de Guinea en estos empeños. | UN | وتظل الأمم المتحدة ملتزمة التزاما تاما بدعم حكومة غينيا في هذه المساعي. |
:: Ofrecer a la pequeña empresa servicios de asistencia, extensión, capacitación y seminarios dentro del programa local de asentamiento en Guinea, en 2008; | UN | :: تقديم المساعدة والإرشاد والتدريب والحلقات الدراسية للأعمال التجارية الصغيرة في إطار برنامج التوطين المحلي في غينيا في عام 2008 |
1989-1990. Primer Consejero de la Embajada de Guinea en Francia | UN | 1989-1990: مستشار أول في سفارة غينيا في فرنسا |
1985-1989. Consejero de la Embajada de Guinea en Nigeria | UN | 1985-1989: مستشار في سفارة غينيا في نيجيريا |
Hay un canal de información comercial para determinar las necesidades de productos de Guinea en los países importadores importantes que cuenta con el apoyo de los sectores público y privado. | UN | وثمة قناة معلومات تجارية لتحديد الاحتياجات من منتجات غينيا في البلدان المستوردة الرئيسية، وهي قناة مدعومة من القطاعين العام والخاص على السواء. |
Un grupo de rebeldes atacó Liberia desde Guinea en abril de 1999. | UN | 124 - هاجمت مجموعة من المتمردين ليبريا من غينيا في نيسان/أبريل 1999. |
Durante el próximo período, Turquía continuará desarrollando sus relaciones bilaterales con Guinea y acelerando sus esfuerzos para ayudar a Guinea a integrarse en la comunidad internacional. | UN | في المرحلة المقبلة، ستواصل تركيا تطوير علاقاتها الثنائية مع غينيا ودفع عجلة جهودها الرامية إلى مساعدة غينيا في الاندماج في المجتمع الدولي. |
En Guinea, el FNUAP ayudó en 1999 a la Asociación de Jóvenes Musulmanes a organizar un seminario sobre el islam y las cuestiones de población, que fue muy bien acogido y suscitó gran atención en los medios de comunicación. | UN | ووفر الصندوق في غينيا في عام 1999 دعماً لرابطة شباب المسلمين من أجل تنظيم حلقة تدارس عن الإسلام ومسائل السكان، حظيت بترحيب هائل واجتذبت اهتماماً كبيراً في الوسائط الإعلامية. |
En este sentido, se están considerando las prioridades de Guinea al centrarse en proyectos de formación, desarrollo agrícola e irrigación. | UN | وفي هذا الصدد، تُؤخذ أولويات غينيا في الاعتبار عن طريق التركيز على مشاريع التدريب والتنمية الزراعية والري. |
Mi Representante Especial se reunió con la Presidenta de la configuración de Guinea de la Comisión de Consolidación de la Paz, Embajadora Sylvie Lucas de Luxemburgo, durante la primera visita de ella a Guinea del 3 al 10 de abril. | UN | والتقى ممثلي الخاص مع رئيسة تشكيلة غينيا، السفيرة سيلفي لوكاس من لكسمبورغ، خلال زيارتها الأولى إلى غينيا في الفترة من 3 إلى 10 نيسان/أبريل. |
¿Qué criterios aplica Guinea para identificar a los países " sospechosos de abrigar a redes terroristas " ? | UN | ما هي المعايير التي تستند إليها غينيا في تحديد البلدان " التي يمكن أن تأوي شبكات إرهابية " ؟ |
7. Reafirma su apoyo a la República de Guinea y a las medidas que ha tomado para restablecer la paz y la seguridad en la subregión de la Unión del Río Mano en África occidental; | UN | 7 - يؤكد مساندته لجمهورية غينيا في جهودها الرامية لإحلال السلام والأمن في شبه إقليم اتحاد دول نهر مانو في غرب أفريقيا؛ |