Si estoy equivocado, Coronel, corríjame por favor. | Open Subtitles | ان كتتُ مخطئاً أيها الكولونيل فأرجوك أن تصحح لي |
Pues yo era salvavidas. Y, por favor, no me hagas silbar mi pito. | Open Subtitles | كنت أعمل بانقاد السياحيين فأرجوك لا تدعني أطلق صافرتي |
Normalmente, no soy un hombre que reza, pero si estás ahí arriba por favor sálvame, Superman. | Open Subtitles | لست عادةً رجل يدعوك، لكنلوكنتبالأعلى.. فأرجوك أنقذني يا سوبرمان |
Y si no decidiste dejarme, por favor, pórtate mejor la próxima vez que salgamos. | Open Subtitles | في حال إن كنت لم تهجرني، فأرجوك حَسِن سلوكك المرة القادمة التي نخرج فيها. |
Si acompañará a esa mujer a la ópera, no se siente cerca, por favor. | Open Subtitles | إذا سترافق تلك المرأة إلى الأوبرا فأرجوك لا تجلس معنا |
Porque si los tienes, por favor siéntete libre de dejarlos aquí en mi caja de sugerencias. | Open Subtitles | لأنه إن كانت هناك فأرجوك القي باقتراحك في صندوق الاقتراحات هنا |
por favor déjame y trae mi casco. | Open Subtitles | فأرجوك أن تتركني لوحدي.. واجلب لنفسك خوذة. |
Si pierdes tu fe en mí, por favor, mantén la fe en la gente. | Open Subtitles | اذا فقدت الأمل بى فأرجوك أن تحتفظ بالأمل فى الشعب. |
por favor, ayudenos a poner fin a esta catástrofe, haciendo un llamamiento a nuestros aliados de Japón en nombre de la humanidad. | Open Subtitles | فأرجوك أن تساعد بإنهاء هذه الكارثة، وتقدم مناشدة لحلفائنا اليابانيين باسم الإنسانية |
por favor, por el bien de ambos, no vengas a buscarme. | Open Subtitles | فأرجوك من أجل مصلحتنا معاً، لا تأت بحثاً عني. |
Dios del Cielo, Si sólo un alma se salvase, por favor deja que sea Beatrice. | Open Subtitles | ربي,إن كان مقذّرا لروح واحدة فقط أن 'تعتق فأرجوك أن تكون بياترس |
Y si me pides disculpas por la bofetada, por favor, no. | Open Subtitles | إذا كنت تعتذرين على تلك الصفعة الرقيقة فأرجوك لا تعتذري |
Cuando estemos sólo los dos, por favor no sea formal. | Open Subtitles | ، عندما يكون كلانا فقط فأرجوك لا تكن رسمي |
Si usted cree y tiene pruebas de que mi cliente ha cometido un crimen, por favor, acúsele. | Open Subtitles | لو كنت تعتقد وأنت تمتلك أدلّة أنّ مُوكّلي ارتكب جريمة، فأرجوك وجّه التُهمة له. |
Dios del Cielo, Si sólo un alma se salvase, por favor deja que sea Beatrice. | Open Subtitles | ربي,إن كان مقذرا لروح واحدة فقط أن تعتق فأرجوك أن تكون بياترس |
Si vas a jugar al truco de la viudedad conmigo, por favor, dame algo que no haya visto en la tele. | Open Subtitles | إذا كنت تنوى خداعى بموت من فقدت فأرجوك قص لى حكاية لم أشاهدها على التلفاز الأمريكى |
Y si al decirme esto pones tu carrera en riesgo, por favor... piensa bien antes de hablar. | Open Subtitles | وإذا كان هذا أمر يمكن أن يمثل خطورة لوظيفتك فأرجوك فكري جيداً قبل أن تتحدثي |
Y si no lo vas a hacer por ellos, por favor, hazlo por mí. | Open Subtitles | وطالما لن تفعلها لأجلهما، فأرجوك أن تفعلها لأجلي. |
Déjame, por favor siéntate allí. | Open Subtitles | إنك تقف بطريقي، فأرجوك اجلس هناك |
si me vienes a visitar por favor recuerda que me asustan los fantasmas... y que tu estás muerto de verdad. | Open Subtitles | ...لو جئت للزيارة فأرجوك تذكر إني ...أخاف من الأشباح وأنك ميت في الواقع |