ويكيبيديا

    "فإننا نشجع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alentamos a
        
    • instamos a
        
    • apoyamos
        
    • alentamos al
        
    • quisiéramos alentar
        
    Por tanto, alentamos a todos a buscar un terreno común sobre esta cuestión. UN ولذا، فإننا نشجع الجميع على البحث عن أساس مشترك بشأن هذه المسألة.
    Mientras nos preparamos para celebrar el año próximo el vigésimo aniversario de su aprobación en Montego Bay, alentamos a todos los Estados a que acepten y apliquen universalmente esta Convención. UN وبينما نستعد للاحتفال في العام القادم بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد تلك الاتفاقية في خليج مونتيغو، فإننا نشجع جميع الدول على العمل من أجل قبولها وتطبيقها عالميا.
    Por ello, alentamos a la Asamblea y a su Presidente a intensificar y profundizar la cooperación entre ambos órganos. UN لذلك فإننا نشجع الجمعية ورئيسها على النظر في سبل المضي في تعزيز قدر أكبر من التعاون بين هاتين الهيئتين.
    instamos a los coordinadores a que movilicen su imaginación para ver la manera de romper el molde. UN ولذلك، فإننا نشجع المنسقين على التفكير على نحو مبدع بشأن كيفية كسر القوالب الجامدة.
    Asimismo, alentamos a la Asamblea a concluir también en el actual período de sesiones las negociaciones relativas a un proyecto de convenio general contra el terrorismo. UN وبالمثل، فإننا نشجع الجمعية العامة على استكمال المفاوضات على مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب خلال هذه الدورة.
    Si bien el Tratado de Moscú constituye un avance importante, alentamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que se comprometan a reducir aún más sus existencias nucleares. UN ومع أن معاهدة موسكو تشكل خطوة إيجابية، فإننا نشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة تخفيض مخزوناتها النووية.
    Por ello, alentamos a los Estados partes que aún no lo hayan hecho a firmar y ratificar el Estatuto de Roma. UN ولذلك، فإننا نشجع تلك الدول التي لم توقع أو تصدق على نظام روما الأساسي حتى الآن أن تفعل ذلك.
    Por lo tanto, alentamos a que se establezca una alianza mundial inclusiva para la agricultura y la alimentación. UN وعليه، فإننا نشجع على إقامة شراكة عالمية شاملة للجميع من أجل الزراعة والأغذية.
    Sin dejar de reconocer esas iniciativas, alentamos a los países a aumentar la cooperación y coordinación en sus medidas fiscales y económicas. UN ومع تقديرنا لهذه الجهود، فإننا نشجع على زيادة التعاون والتنسيق بين البلدان فيما تتخذه من إجراءات مالية واقتصادية.
    Sin dejar de reconocer esas iniciativas, alentamos a los países a aumentar la cooperación y coordinación en sus medidas fiscales y económicas. UN ومع تقديرنا لتلك الجهود، فإننا نشجع على زيادة التعاون والتنسيق بين البلدان فيما تتخذه من إجراءات مالية واقتصادية.
    Por lo tanto, alentamos a que se establezca una alianza mundial inclusiva para la agricultura y la alimentación. UN وعليه، فإننا نشجع على إقامة شراكة عالمية شاملة للجميع من أجل الزراعة والأغذية.
    Sin dejar de reconocer esas iniciativas, alentamos a los países a aumentar la cooperación y coordinación en sus medidas fiscales y económicas. UN ومع تقديرنا لتلك الجهود، فإننا نشجع على زيادة التعاون والتنسيق بين البلدان فيما تتخذه من إجراءات مالية واقتصادية.
    Por consiguiente, alentamos a todos los Estados a negociar acuerdos que propicien el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares, por ejemplo, en el Oriente Medio y Asia meridional. UN ولذا، فإننا نشجع جميع الدول على التفاوض بشأن اتفاقات تفضي إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وجنوب آسيا على سبيل المثال.
    Sin dejar de reconocer esas iniciativas, alentamos a los países a aumentar la cooperación y coordinación en sus medidas fiscales y económicas. UN ومع تقديرنا لتلك الجهود، فإننا نشجع على زيادة التعاون والتنسيق بين البلدان فيما تتخذه من إجراءات مالية واقتصادية.
    Por consiguiente, alentamos a la Comisión a que revise la oración mencionada, lo que entraña suprimirla o condicionarla conservando el papel prevaleciente de la ley especial. UN لذا فإننا نشجع اللجنة على إعادة النظر في العبارة المذكورة أعلاه، إما بحذفها أو بتحديدها عبر الحفاظ على الدور الغالب للقاعدة الخاصة.
    Así pues, alentamos a la UIP a que: UN لذلك، فإننا نشجع الاتحاد البرلماني الدولي على القيام بما يلي:
    Por lo tanto, instamos a que se envíen representaciones de todo el mundo y del más alto nivel a la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después. UN ولذلك، فإننا نشجع تمثيل العالم برمته على أعلى مستوى في مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد خمس سنوات.
    Por lo tanto, instamos a los Estados que no lo hayan hecho aún, a que presenten su declaración al Secretario General a fin de consolidar la universalidad de la Corte. UN ولذلك، فإننا نشجع الدول التي لم تودع إعلاناتها لدى الأمين العام بعد، أن تفعل ذلك بغية زيادة ترسيخ عالمية المحكمة.
    En vez de limitar su preocupación únicamente a la niña, instamos a la Comisión a considerar la violencia basada en el género como un todo que va desde la violencia contra la niña hasta la violencia contra la mujer y por último a la violencia contra la anciana. UN وبدلا من قصر الاهتمام على الطفلة دون سواها، فإننا نشجع اللجنة على النظر في العنف الجنساني على أنه سلسلة متصلة، تبدأ بالعنف ضد الطفلة، مروراً بالعنف ضد المرأة، وانتهاءً بالعنف ضد النساء المسنات.
    A la vez que renovamos nuestro compromiso con el diálogo entre religiones, alentamos y apoyamos el diálogo en otros contextos. UN وفي الوقت الذي نجدد فيه التزامنا بالحوار بين الأديان، فإننا نشجع وندعم أيضا الحوار في سياقات أخرى.
    Por consiguiente, alentamos al Departamento de Asuntos Humanitarios a que prosiga con sus esfuerzos destinados a movilizar recursos para actividades humanitarias. UN ولذلك فإننا نشجع إدارة الشؤون اﻹنسانية على مواصلة جهودها لتعبئة الموارد ﻷغراض اﻷنشطة اﻹنسانية.
    Además, quisiéramos alentar a los países y ciudades de todo el mundo a que, todos y cada uno de ellos, patrocinen un programa educativo en una provincia o ciudad del Afganistán. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نشجع أيضا البلدان والمدن على اتساع العالم بأن يرعى كل منها تعليم مقاطعة أو مدينة أفغانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد