ويكيبيديا

    "فإنني آمل أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • espero que
        
    • confío en que
        
    Si bien la labor que le espera a la Comisión será a veces difícil, espero que el espíritu de cooperación mutua proporcione la inspiración fundamental. UN وإذا كان العمل الذي ينتظر اللجنة سيكون في بعض الأحيان صعباً، فإنني آمل أن تكون روح التعاون المتبادل هي ملهمها الرئيسي.
    Ya hemos demostrado que podemos cumplir nuestra labor en un período de cinco semanas, de modo que espero que los dos días adicionales sean más que suficientes para satisfacer cualquier necesidad extra que podamos tener de celebrar otras negociaciones. UN لقد بينا من قبل أننا قادرون على إنجاز أعمالنا في فترة خمسة أسابيع، وبالتالي فإنني آمل أن يكون اليومان اﻹضافيان كافيين تماما لتلبية أية احتياجات إضافية قد تلزم لنا ﻹجراء المزيد من التفاوض.
    espero que tengamos la oportunidad de ampliar nuestras observaciones cuando discutamos esta cuestión más detenidamente de manera oficiosa. UN لذا فإنني آمل أن يتسنى لنا أن نخوض في تفاصيل ذلك عندما نناقش هذا اﻷمر على نحــو غــير رسمي.
    No obstante, espero que en la celebración de este hecho histórico dediquemos también algunos momentos a oraciones de gratitud o a una serena meditación. UN ومع ذلك، فإنني آمل أن تتخلل احتفالنا بهذا الحدث التاريخي لحظات تخصص لصلوات الشكر أو التأمل في هدوء.
    Si lo hacemos con un espíritu positivo y creamos las condiciones adecuadas para que haya negociaciones provechosas y de buena fe, confío en que veremos resultados concretos en la reforma de la Secretaría y la administración en los próximos meses. UN وإذا فعلنا ذلك بروح بناءة وهيأنا الظروف الصحيحة لإجراء مفاوضات مثمرة بحسن نية، فإنني آمل أن نرى نتائج ملموسة في إصلاح الأمانة العامة والإصلاح الإداري أثناء الأشهر المقبلة.
    Ya que el propósito de esta pequeña revisión es meramente aclaratorio, espero que no cree problemas a nadie. UN وحيث أن هذا التنقيح الصغير هو لغرض الإيضاح، فإنني آمل أن لا يثير ذلك أي مشاكل لأي أحد.
    Por lo tanto, espero que todos los miembros de la Comisión se encuentren en condiciones de apoyar esta oportuna iniciativa. UN وعليه، فإنني آمل أن يكون في مقدور جميع أعضاء اللجنة تأييد هذه المبادرة التي تأتي في الوقت المناسب.
    Por lo tanto, espero que podamos proceder a aprobar sin someter a votación las recomendaciones que se aprobaron de ese modo en la Quinta Comisión. UN وعليه فإنني آمل أن تعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الخامسة بدون تصويت.
    Así pues, espero que la Asamblea apruebe también sin votación aquellas recomendaciones que la Sexta Comisión aprobó sin someter a votación. UN وعليه، فإنني آمل أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة السادسة بدون تصويت.
    En este sentido, espero que la comunidad internacional siga decidida a contribuir al cumplimiento de los compromisos contraídos. UN وفي هذا الصدد، فإنني آمل أن يبقى المجتمع الدولي ملتزما بالمعاونة على ضمان الوفاء بالتعهدات المقطوعة.
    Por consiguiente, espero que podamos proceder a aprobar las recomendaciones que fueron aprobadas en la Quinta Comisión sin someterse a votación. UN وعليه، فإنني آمل أن نعتمد بدون تصويت تلك التوصيات التي اعتمدت في اللجنة الخامسة بدون تصويت.
    Además de suponer una auténtica mejora para las operaciones de la Misión, espero que los vuelos directos contribuyan a establecer la confianza tan necesaria entre los dos países. UN وبالإضافة إلى أن الرحلات المباشرة تمثل تحسنا حقيقيا بالنسبة لعمليات البعثة، فإنني آمل أن تساهم في بناء الثقة التي تمس الحاجة إليها بين البلدين.
    Por ese motivo, espero que los miembros del Consejo examinen detenidamente mi propuesta sobre la reducción y la nueva estructura de la misión. UN ولذلك، فإنني آمل أن ينظر أعضاء المجلس بجدية في اقتراحي الداعي إلى إيجاد بعثة معادة التشكيل ومصغرة.
    Como soy optimista por naturaleza y realista por mi profesión, espero que tengamos en cuenta esos llamados antes de que se conviertan en el estruendo ensordecedor del conflicto y la destrucción. UN وبما أنني متفائل بطبعي وواقعي بحكم مهنتي، فإنني آمل أن نلبي تلك النداءات قبل أن تتحول إلى أصوات مدوية للصراع والتدمير.
    Por lo tanto, espero que la próxima Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas contribuya a acentuar la transparencia por medio del fortalecimiento de las medidas de fomento de la confianza. UN ولذا فإنني آمل أن يساهم مؤتمر استعراض المعاهدة القادم في تعزيز الشفافية من خلال تقوية تدابير بناء الثقة.
    Por consiguiente, espero que la Comisión de la Verdad y la Amistad pueda establecer las bases para que los dos Gobiernos redoblen sus esfuerzos en ese ámbito. UN ولذلك فإنني آمل أن تتمكن لجنة الحقيقة والصداقة من وضع الأسس لمزيد من جهود الحكومتين في هذا المجال.
    Por ello, espero que esa ley, que se está examinando, se ajuste a las normas y las prácticas internacionales recomendadas. UN لذا فإنني آمل أن يكون التشريع الذي هو قيد النظر متوافقا في النهاية مع المعايير الدولية ومع أفضل الممارسات.
    Bueno, si ella le dispara a alguien, espero que sea a ti. Open Subtitles حسناً, إن أطلقت النار هذه المرة على أي أحد فإنني آمل أن تكون هو انت
    Como mencioné ante esta Asamblea la semana pasada, espero que podamos ajustarnos en lo posible a este cronograma, de manera que la Asamblea pueda desempeñar eficazmente sus funciones. UN وكما ذكرت للجمعية العامة في اﻷسبوع الماضي ، فإنني آمل أن ألتزم قدر المستطاع بهذا الجدول حتى تتمكن الجمعية العامة من الاضطلاع بمسؤولياتها بطريقة فعالة.
    Ahora que hemos decidido llevar adelante el TCPMF espero que también podamos alcanzar una decisión para negociar la prohibición de la transferencia de las minas terrestres antipersonal. UN واﻵن وقد قررنا التحرك قدماً بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، فإنني آمل أن نستطيع أيضاً التوصل إلى مقرر بالتفاوض حول حظر نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Dada la urgencia de la cuestión, confío en que este informe se presente sin tardanza dentro del plazo de cuatro meses a partir del establecimiento de la Comisión de Expertos, conforme lo previsto en la resolución, y a más tardar para el 30 de noviembre de 1994. UN ونظرا للطابع الملح لهذه المسألة فإنني آمل أن يقدم التقرير في غضون أربعة أشهر من إنشاء لجنة الخبراء، على النحو الذي توخاه القرار، وعلى أي اﻷحوال في موعد لا يتجاوز ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد